12
Contrôle des pales du rotor
2. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d’alimentation.
En début de saison, vérifiez l’usure des pales du
rotor. Quand le bord usé d’une pale atteint le trou de
l’indicateur d’usure (A), faites remplacer les pales et
la lame racleuse par un réparateur agréé.
3.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
4.
Vidangez le réservoir de carburant dans un bidon
homologué à l’aide d’une pompe manuelle ou laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant.
5.
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
6.
moteur en marche une troisième fois et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
Utilisez le starter ou l’amorceur, remettez le
7.
Tirez lentement sur la poignée du lanceur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance due à la pression
de compression.
8.
Relâchez progressivement la tension du lanceur
A
en laissant le cordon s’enrouler lentement pour éviter
que le moteur ne tourne en sens inverse sous l’effet
de la pression de compression.
m-6202
9.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglemen-
tation locale ou utilisez-le dans une voiture.
Remisage
Remarque : Ne conservez pas le carburant traité
IMPORTANT : Remisez la déneigeuse dans sa
position de travail, en appui sur les roues. Ne remisez
pas la déneigeuse en appui sur le carter avant pour
éviter tout problème de démarrage par la suite.
plus de 3 mois.
10.
Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
11.
Nettoyez soigneusement la déneigeuse.
Remisage de la déneigeuse
12.
Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un
endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine
dans un endroit clos.
Les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous rangez la machine dans un local
où se trouve une flamme nue, les vapeurs
d’essence risquent de s’enflammer et de
provoquer une explosion.
Pliage du mancheron
1.
Desserrez les boutons et retirez les boulons du
mancheron.
2.
Pliez la moitié supérieure du mancheron en
avant, de la manière indiquée.
Ne rangez pas la déneigeuse dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d’inflammation telles qu’une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la déneigeuse par la
poignée de l’éjecteur, au risque d’endommager la
poignée.
1.
réservoir de carburant selon les instructions.
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le
m-5537
Remarque : Si vous utilisez l’huile pour moteur à 2
temps Toro 50:1 (avec stabilisateur), il est inutile
d’ajouter un stabilisateur/conditionneur.
3329-464
- 12 of 12
- « Previous
- 1
- …
- 10
- 11
- 12
Categories | Snow Blower Manuals, Toro Snow Blower |
---|---|
Tags | Toro 38537, Toro CCR 3650 |
Model Number | 38537 |
Model Year | 2005 |
Download File |
|
Document Type | Operator's Manual |
Language | Français |
Serial Number | 250000001 - 250999999 |
Product Name | Toro CCR 3650 GTS Snowthrower |
Product Brand | Toro. Customer Service Representatives are available by phone:
Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939, Snow Blower |
Product Type | Snowthrower |
Product Series | CCR 2000/3000/3600, Single Stage, Snowthrower |
Swath | 20 inch |
Discharge | Single Stage |
Engine Oil Type | Toro 2 cycle / NMMA-TCW3 |
Engine Motor Model # | R-tek |
Engine Motor Size | 141cc |
Engine Motor Type | 2 Cycle EPA2 |
Document File Type | |
Publisher | toro.com |
Wikipedia's Page | Toro Company |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)