McCulloch M4553 CMHW Lawn Mower Owners Manual

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie
Starting and Stopping
Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar.
Fill the tank  with petrol,  not  oil-blended.  Both lead-free  and
lead-containingpetrolmaybeused.   Donotfillwithpetrolwhile
the engine is running.
IMPORTANTE:Estamaquinacortadoraescapazdeamputarlasmanosylospiesydelanzarobjetos.Sino
se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
To start a cold engine, push primer (3) times before trying to
start. Useafirmpush.   Thisstepisnotusuallynecessarywhen
starting an engine which has already run for a few minutes.
Holdenginebrakeyoketothehandleandpullonstarterhandle
quickly.  Do not allow starter rope to snap back.
I.  Instrucción
Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el
cortacésped para transportarlo por una superficie que
no sea de hierba, o cuando se transporte de un área
a otra por cortar.
Nuncahacerfuncionarelcortacéspedconlasproteccio-
nesdefectuosas,osinlosdispositivosdeseguridad,por
ejemplodeflectoresy/olastomasdehierbaensusitio.
Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que
el motor tenga una velocidad excesiva.
Desembragar todos los embragues de la hoja y de la
transmisión antes de arrancar el motor.
Arrancar el motor o  encender el motor eléctrico con
cuidado según las  instrucciones y con los  pies bien
lejos de las hoja.
No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor
o se enciende el motor eléctrico,  a menos de que el
cortacésped no  se tenga  que inclinar  para poderlo
poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de
lo absolutamente necesario  y levantar solamente la
parte más lejos del operador.
No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo
de inyección.
Noponerlasmanosolospiescercaodebajodepartes
rotatorias.Mantenersesiemprelejosdelaaberturade
descarga.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil-
iarícese completamente con los controles y con el uso
adecuado el equipo
Nunca permita que  los niños o las  personas sin los
conocimientosadecuadosoperenlasegadora.   Leyes
locales pueden restriñir la edad del operador.
Asegúrese que el área  esté despejada de personas
antes de segar,  especialmente de niños o  animales
domésticos.
El operador  o el  usuario es  el responsable por  ac-
cidentes o daños  ocurridos a otras personas o  a su
propiedad.
NOTE:  In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps.  In warmer weather over priming may cause flooding and
engine will not start. If you do flood the engine wait a few minutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.
To “STOP” engine, release engine brake yoke.
Start und Stopp
Stellen  Sie den  Rasenmäher auf  ebenen  Untergrund, Füllen
Sie  den Kraftstofftank  mit reinem  Benzin,  (keine Benzin-Öl-
gemisch verwenden).   Sowohl  bleifreies als  auch verbleites
Benzin  kann  verwendet  werden.    Nie  bei laufendem  Motor
Benzin nachfüllen.
II.  Preparación
Cuando este  segando, siempre use zapatos   adec-
uados y pantalones  largos.  No  opere el equipo sin
zapatos o usando sandalias.
Inspeccionecuidadosamenteeláreaendondesevaa
utilizarelequipoyremuevalosobstáculosquepuedan
ser lanzados por la maquina.
2
Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor
Anlassen drücken; mit festem Griff drücken. Dieser Schritt ist
im allgemeinen nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.
Den Bedienungshebel gegen den Holm  drücken und kräftig
amStarthandgriffziehen.DasStartseilnichteinfachloslassen,
sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.
1
ATENCIÓN - los combustibles son muy inflamables.
-
-
-
Almaceneelcombustibleenenvasesespecialmente
diseñados para este propósito.
Agreguecombustiblealamáquinaafuera    ynofume
cuando este agregando combustible.
Agregue el combustible antes de arrancar el motor.
Nunca remueva  la tapa  del depósito de  gasolina
o agregue combustible con  el motor fusionando o
cuando el motor este caliente.
3
Der  Motor  wird  durch  Loslassen   des  Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS: Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für
die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden. Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberflutet  werden, so daß  der Motor  infolgedessen nicht
anspringt. SoltederMotorüberflutetsein,einigeMinutenwarten,
bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi-
enungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen.
Nunca levantar o transportar el cortacésped  cuando
el motor está en marcha.
Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:
- antes de  limpiar bloqueos o  desatrancar del con-
ducto;
- antes de  inspeccionar, limpiar  o trabajar sobre  la
segadora;
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
STARTER HANDLE
(3)
-
-
Siderramacombustible,nointentearrancarelmotor
pero mueva la maquina lejos del área de  derrame
y no  arranque el motor hasta  que los vapores  se
hallan evaporado.
Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de
los envases con seguridad.
(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF
Marche et Arrêt
-
después de golpear un objeto extraño. Inspeccione
la segadora cuidadosamente, para verificar si  hay
dañosyhagareparacionesantesdevolveraarrancar
y a operar  el equipo;
Placez la  tondeuse sur  une surface bien  plane.   Attention, ni
gravier ni gravillons.    Remplissez le  réservoir d'essence pure
pas de melange  2 temps.  Vous  pouvez utiliser de l'essence
avec ou sans plomb.   Ne pas faire le  plein quand le moteur
est en marche.
(1)
(2)
(3)
GUIDON SUPÉRIEUR
COMMANDE
POIGNÉE DE STARTER
Reemplace los silenciadores defectuosos.
(1)
(2)
(3)
MANILLAR SUPERIOR
MANDO
MANGO DE ARRANQUE
-
si  la  maquina  empieza   a  vibrar  anormalmente
(verifíquela inmediatamente).
Antes  de usarlo,  siempre  inspeccione visualmente
para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas
y el conjunto cortador no estén gastados o dañados.
Reemplace  las  cuchillas y  los  pernos  gastados  o
dañados de dos en dos para mantener el equilibro.
Pour  mettre un  moteur froid  en  marche, poussez  le disp.
d'amorçage (3) fois avant d'essayer de le faire démarrer puis
poussez fermement.   Cette étape  n'est pas habituellement
nécessairepourfairedémarrerunmoteurquiadéjàfonctionné
pendant quelques minutes.
Maintenez la commande  contre le guidon  et tirez vivement
sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.
Parar el motor:
-
-
siempre cuando se deja el cortacésped;
antes de abastecer el carburante.
En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado
puesto que la rotación de una cuchilla puede causar
la rotación de otras cuchillas.
Reduzcalosajustesdelaaceleraciónduranteeltiempo
que el motor  se apague, si el motor  viene diseñado
con una  válvula de  apagado, sierre  el combustible
cuando halla terminado de segar.
REMARQUE:  Sous des  températures plus froides il peut être
nécessaire de répéter  les étapes d'amorçage.  Sous  des tem-
pératures plus chaudes trop amorcer peut étouffer le moteur et
il refusera  de démarrer.   Si vous étouffez  le moteur, attendez
quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et
NE répétez PAS les étapes d'amorçage.
Coupez le moteur en lâchant la commande.
III.  Operación
Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área
cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono
pueden acumularse.
IV.  Mantenimiento y Almacenamiento
Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.
Guarde todos  las tuercas, los  pernos y los  tornillos
apretados  para asegurarse  que  el equipo  esta  en
condiciones de buena operación.
Nunca guarde la máquina con combustible en el es-
tanque de combustible dentro de un edificio en donde
hay fuentes de ignición presente.
Permita que ese  enfríe el motor antes  de guardarlo
en algún lugar cerrado.
Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor,
el silenciador, el comportamiento de la batería limpios
de césped, hojas, y de demasiado grasa.
Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara
ver si hay uso o deterioración.
Para la  seguridad  reemplace las  partes que  estén
usadas o dañadas.
Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo
afuera.
Siegue solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
Si es  posible evitar el uso  del aparato sobre  hierba
mojada.
Encasodependientes,asegurarsedeestarbienfirme
en los pies.
Arranque y Parada
Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.).  Rellenar el tanque de gasolina
pura, sin aceite.   Se peude usar gasloina sin plomo  o con plomo.  No rellenar  el tanque mientras está
funcionando el motor.
Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar de arrancar. Empujar firmemente.
Esto normalmente no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos
minutos.
Presionar el mando contra el  manillar y tirar rápidamente del mango de arranque.  Soltar lentamente el
cordón de arranque.
Poner en marcha el motor soltando el mando.
Caminar, nunca correr.
Con las máquinas giratorias con ruedas,  cortar hori-
zontalmente con respecto al frente de las pendientes,
nunca arriba y abajo.
Tener mucho cuidado, cuando se cambia dirección en
las pendientes.
NOTA:  En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado. En tiempo   más caluroso el
cebar demasiado puede hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar.  Si se ahoga el motor espere unos
pocos minutos antes de tratar de arrancar.  NO REPITA los pasos del cebado.
No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás
o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.
6
15
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags
Model Year2007
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 10 pages
LanguageEnglish
Product BrandMcCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website