Toro 8111 55420 Universal Impact Sprinkler 40 Sprinkler Irrigation Owners Manual

El Aspersor Toro Universal Impact Sprinkler – 45 viene con 5 boquillas de riego emparejado
codificadas por color. Esto permitirá regar las varias áreas de una manera uniforme sin usar
una cantidad excesiva o insuficiente de agua.
L’arroseur Toro Universal Impact Sprinkler-45 est fourni avec 5 buses dont les débits d’arrosage
différents sont indiqués par codes couleur. Ceci permet un arrosage uniforme sans apport d’eau
excessif ou insuffisant.
Instrucciones de instalación
Instructions d’installation
1.
2.
Instale el aspersor a ras del suelo.
Conecte el aspersor a la tubería ya sea en el orificio de admisión lateral o inferior. El tamaño de la rosca es
1.
2.
Installez l’arroseur au niveau du sol.
1
Branchez l’arroseur sur le circuit d’eau par l’orifice d’entrée du côté ou du bas (filetage  / " pouce).
2
Para obtener una cobertura adecuada,
recomendamos usar el método de riego de
los aspersores depende de la presión del agua.
aspersor a aspersor”. La separación máxima entre
de
1
/
2
".
REMARQUE : Dans les endroits exposés au gel, branchez l’arroseur au circuit par l’orifice d’entrée latéral et montez
un robinet de vidange sur l’orifice d’entrée du bas. Robinet de vidange Lawn Genie (L8000) vendu séparément.
Si vous n’utilisez pas de robinet de vidange, obturez l’orifice d’entrée inutilisé avec le bouchon fourni.
Placez du gravier autour de l’arroseur pour assurer un drainage adéquat et recouvrez avec de la terre.
NOTA: En climas helados, conecte el aspersor a la tubería en el orificio de admisión lateral. Instale una válvula de
drenaje en el orificio de admisión inferior. La válvula de drenaje “Lawn Genie Drain Valve (L8000)” puede
comprarse por separado.
Si no usa la válvula de drenaje, selle el orificio de admisión que no use con el tapón provisto.
Coloque grava alrededor del aspersor para permitir un drenaje adecuado y cubra la grava con tierra.
3.
4.
Pour réaliser une couverture appropriée, nous
recommandons un arrosage « tête-à-tête ».
L’espacement maximal des têtes dépendra de la
pression d’eau.
3.
4.
Pour régler la configuration d’arrosage
Réduction de 25 pour cent de la distance du jet : Si l’arroseur arrose trop loin, vous pouvez diminuer la
distance du jet de 25 pour cent au moyen de la vis de réglage du rayon. Enlevez le couvercle et tournez cette
vis afin de raccourcir le rayon d’arrosage.
Arrosage circulaire complet : Relevez la manette pour arroser sur 360 degrés.
Arrosage circulaire partiel : Abaissez la manette. Appuyez sur les régleurs pour délimiter l’aire d’arrosage
voulue. L’espace entre les régleurs détermine la zone arrosée (de 20 à 340 degrés).
Para ajustar el sector de riego
Reduzca la distancia de aspersión en un 25%: Si el aspersor riega a una distancia demasiado larga, podrá
reducirla en un 25% con ayuda del tornillo de reducción del radio. Para ello,  retire la tapa y gire el tornillo de
reducción del radio para acortar la distancia de aspersión.
Círculo completo: Mueva la palanca hacia arriba para obtener un riego de circulo completo (360°).
Círculo parcial: Mueva la palanca hacia abajo. Empuje los ajustadores de sector a la posición de riego que
desee. El espacio entre los ajustadores de sector determina el área que se regará (20° a 340°).
Conseil d’entretien
N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de lubrifiant sur l’arroseur. Ce dernier est lubrifié à l’eau.
Círculo completo
Plein
Semicírculo
Demi
Cuarto de círculo
Quart
Sugerencia de mantenimiento
No use aceite, grasa ni compuesto de plomero en el aspersor. Va lubricado exclusivamente   por agua.
Dépannage
En cas de problèmes de fonctionnement du système d’arrosage, essayez les solutions suivantes :
• Vérifiez que la buse de l’arroseur n’est pas obstruée
• Vérifiez le fonctionnement de la ou des valves
Localización de averías
Si experimenta algún problema en su sistema de riego, haga lo siguiente:
Verifique que la boquilla del aspersor no tenga obstrucciones.
Asegúrese de que la válvula o válvulas funcionen correctamente.
Verifique que el sincronizador de riego funcione apropiadamente.
• Vérifiez que le programmateur d’arrosage fonctionne correctement
Tornillo de reducción
del radio
Vis de réglage du rayon
Product Specification
CategoriesSprinkler and Irrigation Manuals, Toro Sprinkler and Irrigation Manuals
Tags,
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 2 pages
LanguageEnglish
Product BrandToro. Customer Service Representatives are available by phone: Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939
Document File TypePDF
Publishertoro.com
Wikipedia's PageToro Company
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website