McCulloch M55H53FD Lawn Mower Owners Manual

Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni
To Empty Grass Catcher
Toremovegrasscatcher,releaseenginebrakeyoketostopengine.
Lift up rear  door and remove the grass  catcher by the handle.
Donotdragthebagwhenemptying,itwillcauseunnecessarywear.
ATTENZIONE:Questotrattorinotosaerbahaunapotenzasufficienteadamputaremaniepiedieascagliare
oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi
e persino il decesso della vittima.
I.  Addestramento All’uso
Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes-
tichezza  con i  comandi  e conoscere  a fondo  l’uso
corretto dell’equipaggiamento.
Leeren des Grasfangbeutels
Fermare le lame  nel caso in cui  la macchina debba
essere trasportata  su  superfici non  erbose, oppure
verso la zona da falciare.
Non utilizzare  mai la macchina  con protezioni difet-
tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad
esempio, deflettori e/o separatori di erba.
Non  modificare  le  impostazioni  del  regolatore  del
motore né far operare il motore a velocità eccessive.
Le velocità eccessive possono aumentare il  pericolo
di infortuni.
Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare
il motore.
Avviare o accendere il motore ponendo molta attenzi-
one,attenendosialleistruzioni  econipiedibenlontani
della lame.
Non inclinare  mai  la macchina   avviando  o accen-
dendo il  motore,  con la  sola eccezione  dei  casi in
cui questo  sia assolutamente necessario.  In questo
caso, comunque  non inclinarla mai  oltre quanto  sia
strettamentenecessarioesollevaresolamentelaparte
distante dall’operatore.
Non avviare il motore stando davanti al tubo di scarico.
Nonavvicinaremaniopiediallepartirotanti.Mantenersi
a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto.
Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il
motore in funzione.
Arrestare il motore e staccare il cavo della candela:
- prima  di  pulire  eventuali intasamenti  e  prima  di
stasare lo scivolo;
- prima di interventi  o controlli sul tosaerba e  prima
delle operazioni di pulizia;
Durch Loslassen  des Bedienungshebels den  Motor abstellen.
Die  Klappe  anheben und  den  Grasfangbeutel  mit  Hilfe  des
Handgriffs entfernen.
DenBeutelbeimLeerennichtüberdenBodenschleifen;dadurch
entsteht unnötiger Verschleiß.
Nonconsentiremail’usodeitrattorinitosaerbaaibam-
bininéagliadultichenonabbianodimestichezzaconle
istruzionisull’uso.Lenormativelocalipossonostabilire
l’età minima per operare i trattorini tosaerba.
Vidage du collecteur d'herbe
Coupez le moteur en lâchant la commande.
Levezlevoletarrièreetenlevezlecollecteuraumoyendesapoignée.
Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu
du sac collecteur.
Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per-
sone, specialmente  bambini, o  animaletti domestici
nella zona di lavoro.
Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o peri-
coli provocati  a persone  o a  beni, la  responsabilità
dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.
Vaciado del colector de hierba
Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
II.  Preparazione
Indossaresemprescarperobustedalavoroepantaloni
lunghi.Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando
soltanto sandali.
Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz-
zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti  che
potrebbero venire scagliati dal macchinario.
Legen van de grasvergaarbak
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het
weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.
-
-
Conservare il carburante in contenitori appositi.
Farerifornimentosoltantoall’aperto.E’vietatofumare
durante il rifornimento.
Vuotatura del cestello di raccolta
Spengere il motore rilasciando il comando.
Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
-
-
Fare rifornimento  prima di  avviare il  motore. Non
svitaremaiiltappodelserbatoio,néfarerifornimento
con il motore acceso o caldo.
Incasodifuoriuscitadibenzina,nonmettereinmoto
il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in
cui si  è verificata  la fuoriuscita del  carburante ed
evitare  di provocare  qualsiasi tipo  di  accensione
fino a quando i vapori non si siano dissipati.
To Convert Mower
1
FOR REAR BAGGING -
•  Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
-
dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare
che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effet-
tuare le  riparazioni  del caso  prima di  riavviare  e
mettere in funzione l’equipaggiamento;
-
Reinserire e serrare  bene il tappo del  serbatoio e
del contenitore.
•  Rear door (1) closed.
Sostituire le marmitte che non funzionino bene.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hintere Klappe (1) geschlossen.
Prima  di  iniziare il  lavoro  ispezionare  visualmente
le lame, i  bulloni delle lame e il  gruppo falciante per
verificare che non vi siano tracce di usura o danneg-
giamenti. In  caso  di lame  e bulloni  danneggiati  od
usurati, installate un nuovo set completo in modo che
il macchinario rimanga bilanciato.
- seiltosaerba,otrattorino,vibrainmodoanomalo(in
qual caso eseguire immediatamente dei controlli).
Arrestare il motore:
-
-
ovunque sia stata lasciata la macchina;
prima di fare carburante.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
•  Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
Ridurre la velocità,  con la leva dell’acceleratore, per
rallentare  il motore  prima  dello spegnimento.  Se  il
motore  è  provvisto  di  valvola  di arresto,  chiudere
l’alimentazione del carburante alla fine del lavoro.
In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare
la massima attenzione in quanto  ruotando una lama
si può provocare la rotazione delle altre.
III.  Funzionamento
La volet arrière (1) est fermé.
IV.  Manutenzione e Periodi di Inattivita’
Guidarelentamentequalorasiutilizziilsedileposteriore.
Non accendere  il motore in  spazi ristretti  dove vi si
possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore
ma letale.
Para Convertir la Segadora
PARA EL ENSACADO TRASERO -
•  El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
•  La tapa posterior (1) cerrado.
Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre
ben stretti per  assicurare che l’equipaggiamento sia
in buone condizioni operative.
Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel
serbatoio, in locali chiusi  dove i vapori possano rag-
giungere fiamme libere o scintille.
Lasciareraffreddareilmotoreprimadiriporreitosaerba,
o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.
Perridurreipericolid’incendioassicurarsicheilmotore,la
marmitta,ilvanobatteriaelazonadistoccaggiobenzina
sianoliberidaerba,foglieoquantitàeccessivedigrasso.
Controllare  spesso  il raccoglitore  dell’erba  tagliata
per individuare eventuali segni di usura o di danneg-
giamento.
Per maggiore sicurezza,  sostituire le parti usurate  o
danneggiate.
Usareitosaerbasoltantoconlalucedelgiorno     oppure
in presenza di buona luce artificiale.
Sepossibile,evitarediutilizzarel’apparecchiosull’erba
bagnata.
De Maaier Veranderen
Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi.
Camminare sempre, non correre mai.
Permacchinerotantiaruote,neitrattiscoscesi,falciare
l’erba seguendo  la costa del pendio,  non salendo e
scendendo.
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
•  De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De achterluik (1) moet verwijdend zijn.
Prestare estrema attenzione al cambio di direzione su
un tratto scosceso.
Per Convertire il Tosaerba
PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -
• Il raccoglierba va installato.
Non falciare tratti eccessivamente ripidi.
Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac-
china verso di sé.
PER LA PACCIAMATURA -
La portello di sicurezza (1) si chiuso.
Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall’aperto,qualora
necessario.
8
13
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags
Model Year2005
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 10 pages
LanguageEnglish
Product BrandMcCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Lawn Mower
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website