Change oil after each season or after 25 hours running time.
Run the engine warm, remove the spark plug lead.
Remove
the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new
oil. SAE 30 can be used.
Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den
Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel
abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors
entfernen und das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen
SAE 30.
CONTENTS
INDICE
SAFETY RULES........................ PAGE 3-8
TECHNICAL DATA .................................. 9
OVERVIEW............................................ 10
ASSEMBLY....................................... 10-12
ADJUSTMENTS .................................... 13
START AND STOP ........................... 14-16
USE................................................... 16-17
MAINTENANCE................................ 17-20
GENERAL INFORMATION.................... 20
REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........... 9
SUMARIO .............................................. 10
MONTAJE......................................... 10-12
REGULACIÓN ....................................... 13
ARRANQUE Y PARADA .................. 14-16
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED .16-17
MANTENIMIENTO............................ 17-20
INFORMACIONES GENERALES ......... 20
Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures de marche.
Allumez le moteur, arrêtez-le et enlevez le câble d'allumage.
Enlevez le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile.
Puis remplissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont
utilisables).
1
(1)
(1)
(1)
OIL DRAIN PLUG
Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de
funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente,
pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar el tapón de drenaje
del lado inferior del motor y dejar salir el aceite. Poner después
aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.
ÖLABLAßSCHRAUBE
BOUCHON DE VIDANGE
D'HUILE
Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor
warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontsteking-
skabel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en
tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.
(1)
TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
INHALTSVERZEICHNIS
INHOUD
(1)
(1)
AFTAPPLUG OLIE
Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di
esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo della
candela. Togliere il tappo di scarico sotto il motore e far uscire
tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.
SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN............................. 9
ÜBERSICHT .......................................... 10
MONTIEREN..................................... 10-12
EINSTELLUNG...................................... 13
START UND ABSTELLEN ............... 14-16
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS..16-17
WARTUNG........................................ 17-20
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN ...... 20
VEILIGHEIDSMAATREGELEN....PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS..................... 9
OVERZICHT........................................... 10
MONTEREN...................................... 10-12
INSTELLEN ........................................... 13
STARTEN EN STOPPEN.................. 14-16
GEBRUIK VAN DE MAAIER ............ 16-17
ONDERHOUD................................... 17-20
ALGEMENE INLICHTINGEN ................ 20
TAPPO DI SCARICO
DELL'OLIO
Cleaning of air filter. (Read the enclosed motor operating in-
structions as well.)
Luftfilter reinigen. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauch-
sanweisung für den Motor.)
Nettoyage du filtre d'air. (Lisez aussi les instructions ci-jointes
concernant le moteur.)
Limiezadelfiltrodeaire.(Léasetambiénlasinstruccionesanexas
para el uso del motor.)
TABLE DES MATIERES
INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA........PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE ............ 9
SOMMARIO ........................................... 10
MONTAGGIO.................................... 10-12
REGOLAZIONE..................................... 13
AVVIAMENTO ED ARRESTO .......... 14-16
USO DELLA FALCIATRICE ............. 16-17
MANUTENZIONE ............................. 17-20
INFORMAZIONE GENERICHE ............. 20
MESURES DE SÉCURITÉ ........ PAGE 3-8
DONNÉES TECHNIQUES....................... 9
APERÇU ................................................ 10
MONTAGE ........................................ 10-12
RÉGLAGE.............................................. 13
MARCHE ET ARRÊT........................ 14-16
UTILISATION DE LA TONDEUSE ... 16-17
ENTRETIEN...................................... 17-20
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ........ 20
Luchfilter reinigen. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor
de motor.)
Pulizia del filtro dell'aria. (Leggere anche le istruzioni per il
motore allegate.)
2
19
Categories | Lawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals |
---|---|
Tags | McCulloch M55, McCulloch M55 T53 HW, McCulloch T53 |
Model Year | 2007 |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Lawn Mower |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)