Toro 3 4 Line Electric Valve Model 53380 Installation Instructions Sprinkler Irrigation

ENGLISH
Connecting Valve Control Wires
Figure 2
1.
Route color coded multi-wire direct burial sprinkler cable from timer location to valve manifold. Cable must have at least one wire
Timer Zone Terminals
more than the number of valves to be connected. (This wire is used as a common wire to all valves.)
2.
Using wire nuts, attach a separate control wire to one wire of each valve solenoid (either wire can be used). Attach a common wire
to remaining wire of each valve solenoid. Note wire color used for each valve for identification at timer. See diagram in Figure 2.
Note: All wire splices must be properly insulated to prevent a short circuit or corrosion from occurring. Installing grease caps or
simular waterproofing devices is recommended.
Common Terminal
3.
4.
Finishing The Installation
1.
At timer, connect control wires from valves to numbered zone terminals in desired operating sequence. Connect valve common wire
to Common terminal.
Using timer manual control feature, test operation of each valve.
Common Wire
Once valve operation has been successfully tested with the timer, control wires can be buried and valve box installed.
See illustration in Figure 3.
Manual Operation
1.
Turn valve on manually by turning bleed screw counterclockwise 1/2 turn (See illustration in Figure 4).
Note: Valve may take up to 60 seconds to shut off after the bleed screw has been turned to the off position.
The Toro Promise Limited One Year Warranty
The Toro Company warrants, to the owner, each new piece of equipment (featured in the current catalog at date of installation) against defects in material and workman
ship provided they are used for irrigation purposes under manufacturers recommended specifications for the period described above.  Product failures due to acts of God (i.e., lightning, flooding, etc.) are not covered by this warranty.
Toro is not liable for failure of products not manufactured by Toro even though such products may be sold or used in conjunction with Toro products.
During such warranty period, Toro will repair or replace, at its option, any part found to be defective.  Toros liability is limited solely to the replacement or repair of defective parts.  There are no other express warranties.
Return the defective part to the place of purchase of send postage prepaid with a dated, proof of purchase to the Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, Minnesota 55364.
This warranty does not apply where equipment is used, or installation is performed, in any manner contrary to Toros specifications and instructions, nor where equipment is altered or modified.
TORO IS NOT LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE USE OF EQUIPMENT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO:  VEGETATION LOSS, THE COST OF SUBSTITUTE EQUIPMENT OR
SERVICES REQUIRED DURING PERIODS OF MALFUNCTION OR RESULTING NON-USE, PROPERTY DAMAGE, OR PERSONAL INJURY RESULTING FROM INSTALLERS NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations of how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
ESPAÑOL
Conexión de los cables de control de las válvulas
Figura 2
Terminales de zona del reloj controlador
1.
Guíe el cable subterráneo multialámbrico codificado por color del aspersor, directamente desde el reloj controlador hacia el
múltiple de válvulas. El cable debe tener por lo menos 1 cable más que el número de válvulas a conectarse
(Este se usa como cable común para todas las válvulas).
2.
Con ayuda de tuercas para cables, acople un cable de control separado a uno de los cables de cada solenoide de válvula (puede
usarse cualquiera de los cables). Acople un cable común al que queda en cada solenoide de válvula. Fíjese en el color del cable
conectado a cada válvula para poderlo identificar en el reloj controlador. Vea el diagrama de la Figura 2.
Terminal común
Nota: Es esencial aislar adecuadamente todos los empalmes de cables para evitar cortocircuitos o corrosión. Recomendamos
la instalación de capuchones de grasa o dispositivos impermeables similares para protegerlos.
3.
4.
En el reloj controlador, conecte los cables de control de las válvulas a los terminales de zona numerados en la secuencia funcional
deseada. Conecte el cable común de las válvulas al terminal común.
Usando el control manual del reloj controlador, compruebe la operación de cada válvula.
Alambre común
Terminación de la instalación
1.
Una vez comprobado el funcionamiento correcto de las válvulas, pueden enterrarse los cables de control e instalarse la caja de
válvulas. Vea la ilustración en la Figura 3.
Operación manual
1.
Abra la válvula manualmente girando el tornillo de purga 1/2 vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj (Vea la ilustración
de la Figura 4).
Nota: La válvula puede tardar hasta 60 segundos en cerrarse después de haber girado el tornillo de purga a su posición de cerrado.
La promesa de Toro - Garantía limitada por un año
La Compañía Toro garantiza, al propietario, cada nueva pieza de equipo (incluida en el catálogo actual en la fecha de la instalación) contra defectos de material o mano de obra, siempre que se use para fines de riego bajo las especificaciones recomendadas por
el fabricante, durante el período arriba indicado. Las fallas del producto debidas a casos fortuitos (rayos, inundaciones, etc.) no están cubiertas por esta garantía.
Toro no asume responsabilidad alguna en caso de falla de los productos que no haya fabricado, aunque tales productos pueden ser vendidos o usados junto con los productos Toro.
Durante el período de tal garantía, Toro reparará o sustituirá, según lo prefiera, cualquier pieza que se haya comprobado ser defectuosa. La responsabilidad de Toro se limita exclusivamente a la sustitución o reparación de las piezas defectuosas. No existen
otras garantías expresas.
Devuelva la pieza defectuosa al lugar de compra o envíelas con porte pagado junto con el comprobante fechado de compra a Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd. Mound, Minnesota 55364.
Esta garantía no tiene validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de una manera contraria a las especificaciones e instrucciones de Toro, como tampoco si el equipo ha sido alterado o modificado.
TORO NO ES RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES RELACIONADOS CON EL USO DEL EQUIPO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A: PERDIDA DE VEGETACION, EL COSTO DE LOS
EQUIPOS SUSTITUTOS O SERVICIOS REQUERIDOS DURANTE LOS PERIODOS DEL MALFUNCIONAMIENTO O DE FALTA DE USO RESULTANTE, ASI COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE LA
NEGLIGENCIA DEL INSTALADOR.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que es posible que la limitación o exclusión arriba mencionadas no le afecten a usted.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD DE USO, SE LIMITAN A LA DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, de manera que es posible que lo arriba expuesto no le afecte.
Esta garantía le otorga derechos específicos y además, usted puede tener otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
FRANÇAIS
Branchement des fils de commande de vanne
Figure 2
Bornes de zone de programmateur
1.
Installez le câble darrosage à enterrement direct et à fils de couleurs multiples entre lemplacement du programmateur et le col-
lecteur de vannes. Le câble doit posséder au moins un fil de plus que le nombre de vannes à connecter. (Ce fil sert de fil commun à
toutes les vannes.)
2.
À laide d’écrous à fil, reliez un fil de commande distinct à un fil de chaque solénoïde de vanne (lun ou lautre des fils peut être
utilisé). Reliez un fil commun (en général le fil blanc) à lautre fil de chaque solénoïde de vanne. Notez la couleur de fil utilisée pour
chaque vanne afin de pouvoir les identifier sur le programmateur. Voir le diagramme de la figure 2.
Borne commune
Fil commun
Note : Toutes les épissures de fil doivent être correctement isolées afin d’éviter quun court-circuit ou des problèmes de corrosion
ne se produisent. Il est recommandé de poser des capuchons lubrifiants ou des dispositifs dimperméabilisation similaires.
Au niveau du programmateur, connectez les fils de commande venant des vannes aux bornes de zone numérotées en suivant
lordre désiré pour le fonctionnement. Connectez le fil commun des vannes à la borne commune.
3.
4.
Utilisez la fonction de commande manuelle du programmateur pour tester le fonctionnement de chaque vanne.
Dernière étape de linstallation
1.
Une fois que lon a vérifié à laide du programmateur que la vanne fonctionne bien, les fils de commande peuvent être enterrés
et le boîtier protecteur mis en place. Voir lillustration de la figure 3.
Fonctionnement manuel
1.
Mettez la vanne en service manuellement en tournant la vis de purge dun demi-tour dans le sens antihoraire (Voir lillustration de la Figure 4.).
Note : La vanne peut mettre jusqu’à 60 secondes à se fermer une fois que la vis de purge a été tournée en position darrêt.
Lengagement de Toro - Garantie limitée dun an
La société Toro offre au propriétaire de tout nouvel appareil (figurant dans le catalogue en vigueur à la date dinstallation) une garantie contre les vices de matériau ou de fabrication, à condition que lappareil soit utilisé à des fins dirrigation, tconformément aux
spécifications recommandées par le fabricant pendant la période indiquée ci-dessus. Les pannes de matériel qui sont attribuables à des cas de force majeure (foudre, inondations, etc.) ne sont pas couvertes par la présente garantie.
La société Toro nest pas responsable de la qualité des produits quelle na pas fabriqués, même si ces produits sont vendus ou utilisés en association avec des produits Toro.
Durant ladite période de garantie, la société Toro assurera la réparation ou le remplacement, à son gré, de toute pièce reconnue défectueuse. La responsabilité de Toro se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Il
nexiste aucune autre garantie expresse.
Renvoyez les pièces défectueuses à votre point de vente ou bien envoyez-les, en port payé, en joignant la preuve dachat datée à : Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, Minnesota 55364.
La présente garantie est nulle lorsque le matériel nest pas utilisé ou installé conformément aux spécifications et  aux consignes de Toro, et lorsque le matériel est altéré ou modifié.
TORO NEST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LUTILISATION DU MATÉRIEL, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER : VÉGÉTATION DÉTRUITE, COÛT DU MATÉRIEL OU DES SERVICES DE
REMPLACEMENT NÉCESSAIRES PENDANT QUE LE MATÉRIEL EST EN PANNE ET TEMPS MORTS RÉSULTANTS, DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS RÉSULTANT DE LA NÉGLIGENCE DE LINSTALLATEUR.
Certains États et certaines provinces interdisent lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, et il est donc possible que la limitation ou exclusion précédente ne sapplique pas dans votre cas.
TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DADAPTATION COMMERCIALE ET DADAPTATION À DES FINS DUTILISATION, SONT LIMITÉES  À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certains États et certaines provinces interdisent la limitation de durée des garanties tacites, et il est donc possible que la limitation précédente ne sapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis et il se peut que vous disposiez dautres droits qui varient selon les États et  certaines provinces.
Figure 3
Figure 4
Figura 4
Abrir
Figure 4
En
Hors
Serrar
service
service
PRINTINGDATEOCTOBER  1995 REV. B
© 1995 THETOROCOMPANY     Irrigation Division    Printed in U.S.A.
FORM NO. 368-0070
FECHADEIMPRESIONOCTUBREDE1994   REV. B
DATED’IMPRESSIONOCTOBRE1995   REV. B
© 1995 THETOROCOMPANY     Irrigation Division    Impreso en los EE. UU.    FORMULARIO NO. 368-0070
© 1995 THETOROCOMPANY     Irrigation Division    Imprimé aux États-Unis    FORMULAIRE N
o
368-0070
Product Specification
CategoriesSprinkler and Irrigation Manuals, Toro Sprinkler and Irrigation Manuals
Tags
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 2 pages
LanguageEnglish
Product BrandToro. Customer Service Representatives are available by phone: Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939
Document File TypePDF
Publishertoro.com
Wikipedia's PageToro Company
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website