McCulloch M53 625 CMDEW Lawn Mower Owners Manual

Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant
ATTENTION:Cettetondeuseestcapabled’amputermainsoupiedsetdeprojeterdesobjets.l’inobservation
des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.
Drive
Forward drive  is engaged (1)  and disengaged  (2) with the
clutch bar at the top of the handle.
Lauf
Das Ein- (1) und  Asschalten (2) des Antribes geschieht mit
Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff.
I. Précautions d’utilisation
Lisez toutes  les instructions  soigneusement. Famil-
iarisez vous avec les  commandes pour apprendre à
utiliser efficacement cette machine.
Utilisez une butée  d’arrêt afin de  maintenir  la lame
immobilesilatondeuseàgazondoitêtreinclinée      pour
le transport  lorsqu’elle traverse des surfaces  autres
que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse
à gazon d’un endroit à l’autre.
N’utilisez jamais la tondeuse  à gazon avec des pro-
tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité,
comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe,
en place.
Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais
le faire fonctionner au dessus de son régime nominal
car cela peut être dangereux.
Débrayer toutes les  lames et actionner l’embrayage
avant de mettre le moteur en marche.
Mettez  le moteur  en  marche ou  mettez  le contact
avec soin  selon les  instructions, les  pieds éloignés
des lames.
N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en
marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse
à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas,
n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule-
ment la partie éloignée de l’opérateur.
Nemettezpaslemoteurenmarchelorsquevousvous
trouvez devant la goulotte d’éjection.
Ne mettez pas  les mains ou les  pieds près ou sous
les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart  de
l’orifice de sortie
Mise en service
Ne  jamais  autoriser les  enfants  ou  les  personnes
qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser
cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus
interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un
certain âge.
La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au guidon
d'embrayage fixé à la partie supérieure du mancheron.
1
2
Funcionamiento
El embrague y (1) el desembrague (2) de  la propulsion son
manejados con  la abrazadera  de embrague  situada en  la
parte superior de la guia.
Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants
ou d’animaux.
Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un
tondeuse à gazon est responsable des accidents ou
dommages causés à une personne ou a ses biens.
Aandrijving
Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aandrijving geschiedt
met de koppelingsbeugel bovenop het stuur.
II. Préparation
Pendantlatonte,neportezquedeschaussuressolides
et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou
chaussés de sandales.
Guida
L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo
della leva della frizione in alto sul manubrio.
Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état
de la surface  à tondre et retirer  tous les objets sus-
ceptibles de devenir des  projectiles lors du passage
de la machine.
ATTENTION – Le carburant est très inflammable.
-
Pour transporter  ou  stocker le  carburant, utilisez
exclusivement des récipients conçus et approuvés
pour ces usages.
Use
The mower should not be used on ground that slopes more than
-
-
Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre
et ne pas fumer pendant le remplissage.
Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer
le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
etnejamaisrajouterdecarburanttantquelemoteur
est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.
15°.
This could cause engine lubrication problems.
Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à
gazon pendant son fonctionnement
Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie.
- avant de retirer l’insert  broyeur ou avant de retirer
la goulotte d’éjection pour la nettoyer.
- avant decontrôler, nettoyer outravailler sur lecarter
de coupe,
Gebrauch
Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden,
das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat.  In solchen Fällen
können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
-
-
Si du  carburant a  été renversé, ne  pas tenter  de
démarrer la tondeuse,  mais la pousser hors  de la
zone où  le carburant  a été  renversé et  éviter de
créer une quelconque source de chaleur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser-
voirs ou des récipients contenant du carburant pour
garantir la sécurité.
MAX
15°
Utilisation
La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente
dépasse 15°.    Il pourrait  se produire  des problèmes  avec le
graissage du moteur.
-
-
avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
si la machine commence à vibrer anormalement.
Aplicacion
Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cor-
tacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.
Arrêtez la machine.
- en  tous temps  lorsque vous  vous éloignez  de la
tondeuse à gazon
Remplacez les pots d’échappement défectueux.
Gebruik
- avant le ravitaillement en combustible.
Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifier
que les  lames, les  boulons de lame  et le  carter de
coupe ne sont  pas usés ou  endommagés. Toujours
remplacer les lames et les boulons simultanément de
façon à éviter tout problème d’équilibrage.
De grasmaaier  niet gebruiken op  hellingen of taluds  met een
hoek  groter dan  15°.    Anders komen  er  problemen  met de
smering van de motor.
Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant
de couper  le moteur et,  si le tondeuse  à gazon  est
équipéd’unrobinetd’arrêtducarburant,fermezcelui-ci.
Uso
Perevitareproblemidilubrificazione,iltosaerbanondeveessere
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.
Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.
Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que    IV. Entretien et Entreposage
la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
bienserréspourêtrecertainquel’équipementestprêtà
fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
Ne jamais entreposer  le tondeuse à  gazon avec du
carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où  les
vapeurs  pourraient  s’enflammer  au  contact  d’une
flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
Attendre    le  refroidissement      du  moteur    avant
d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé.
Poursupprimerlesrisquesd’incendies’assurerque    le
moteur,lepotd’échappement,lelogementdelabatterie
etduréservoirdecarburantnesontpasencrasséspar
de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous as-
surer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
Pour plus  de sécurité, remplacer systématiquement
les pièces usées ou détériorées.
Sileréservoirdecarburantdoitêtrevidangé,procéder
à cette opération à l’extérieur.
III. Utilisation
Ne jamais démarrer un moteur  à l’intérieur dans un
espace confiné où des  émanations dangereuses de
monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones  should
be removed from the lawn.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le gazon
mouillé, si possible.
Soyez  toujours sûrs  de  bien  prendre  pied sur  les
pentes.
BevormitdemMähenbegonnenwird,solltenZweige,Spielzeuge,
Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden.
Avant de  commencer à tondre,  il faut débarrasser  la pelouse
des branches, des  jouets, des pierres  etc... qui pourraient s'y
trouver.
Marchez, ne courrez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers
les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.
Antesdecortarelcésped,recogerramas,juguetes,piedras,etc.
Voordat u paat maaien, stenen,  takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.
Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirection
sur les pentes.
Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.
Soyez  extrêmement  prudents  lorsque  vous  faites
marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 5
Prima di  iniziare la falciatura,  si devono allontanare  dal prato
rami, giocattoli,  pietre etc.
16
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags, ,
Model Year2009
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 10 pages
LanguageEnglish
Product BrandMcCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website