refroidir avant de réessayer. Avant
de recommencer la procédure de
mise en marche, contrôler que la clé
de contact est en position de marche
(ON), et s’assurer qu’il y a du
carburant frais dans le réservoir. Si
le moteur n’a pas démarré lors du
second essai, porter la déneigeuse
chez un vendeur réparateur Toro
agréé pour la faire réviser.
l’éjecteur contrôle la hauteur du jet de neige. Ne
pas serrer les écrous de montage du déviateur si
fort que le réglage demande un effort excessif.
Important : Ne pas soulever la déneigeuse par la
poignée d’orientation, sous peine
d’endommager celle-ci.
REGLAGE DE L’EJECTEUR
(Modèles 38433 & 38428) (Fig. 14) – Tourner
la manivelle d’orientation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer l’éjecteur
vers la droite, ou en sens inverse pour le déplacer
vers la gauche. La poignée du déflecteur qui
surmonte l’éjecteur contrôle la hauteur du jet de
neige. Ne pas serrer les boulons de montage du
déflecteur si fort que le réglage demande un
effort excessif.
Important : Ne pas laisser le cordon
d’alimentation du démarreur
branché dans une prise de courant
lors du remisage, sans quoi une
pointe de tension pourrait faire
démarrer la déneigeuse toute seule.
Ne brancher le cordon que pendant
la procédure de démarrage.
5.
6.
Quand le moteur démarre, ramener
progressivement le starter en position enfoncée.
2.
AUTOTRACTION - La déneigeuse déblaie la
neige jusqu’au sol et s’autopropulse en marche
avant lorsqu’on relève le manche pour incliner
légèrement la déneigeuse vers l’avant, de sorte
que les lames du rotor frappent le sol. Il n’est pas
nécessaire que les roues touchent le sol pour que
la déneigeuse s’autopropulse. Plus on bascule le
mancheron vers l’avant, plus l’autotraction est
rapide. La vitesse de déplacement est cependant
affectée par la hauteur et la profondeur de la
neige. Toujours faire se chevaucher les passages,
et orienter l’éjecteur dans le sens du vent lorsque
c’est possible.
MARCHE/ARRET DU ROTOR – Pour
embrayer le rotor, serrer la barre de commande
contre la poignée. Lorsqu’on lâche la barre de
commande, les lames du rotor s’arrêtent, mais le
moteur continue à tourner.
7.
POUR COUPER LE MOTEUR – Lâcher la
barre de commande pour arrêter le rotor, tourner
la clé de contact sur arrêt (OFF), et attendre
l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position de conduite.
3.
Ne pas laisser de pierres dans la zone à déblayer,
ni de jouets ou d’autres objets qui pourraient être
ramassés et projetés par les lames du rotor. Ces
objets risquent d’être cachés par la neige et de
passer inaperçus jusqu’à ce que les lames du
rotor les frappent. Ne jamais laisser les enfants
ou les animaux approcher lorsqu’on utilise la
machine.
Conseils d’utilisation
1.
REGLAGE DE L’EJECTEUR
(Modèles 38412 & 38418) (Fig. 13) – Tourner
la poignée d’orientation vers la gauche ou vers la
droite pour régler la direction d’éjection de la
neige. La poignée du déviateur qui surmonte
13
Categories | Snow Blower Manuals, Toro Snow Blower |
---|---|
Tags | Toro 38412, Toro 38418, Toro 38433, Toro 38438, Toro CCR 2400, Toro CCR 3000 |
Model Year | 1999 |
Download File |
|
Document Type | Operator's Manual |
Language | Français |
Serial Number | 9900001 - 9999999 |
Product Name | 38412, 38418, 38433, 38438 |
Product Brand | Toro. Customer Service Representatives are available by phone:
Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939, Snow Blower |
Product Type | Snowthrower |
Product Series | CCR 1000/2400/2500, Single Stage, Snowthrower |
Swath | 20 inch |
Discharge | Single Stage |
Engine Manufacturer | Toro |
Engine Oil Type | Toro 2 cycle / NMMA-TCW3 |
Engine Motor Model # | R-tek |
Engine Motor Size | 4 hp |
Engine Motor Type | 2 Cycle EPA1 |
Document File Type | |
Publisher | toro.com |
Wikipedia's Page | Toro Company |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)