McCulloch MM6556 SMD Lawn Mower Owners Manual

Before mowing, objects such as  twigs, toys and stones should
be removed from the lawn.
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant
ATTENTION:Cettetondeuseestcapabled’amputermainsoupiedsetdeprojeterdesobjets.l’inobservation
des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.
BevormitdemMähenbegonnenwird,solltenZweige,Spielzeuge,
Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden.
I. Précautions d’utilisation
Lisez toutes  les instructions  soigneusement. Famil-
iarisez vous avec les  commandes pour apprendre à
utiliser efficacement cette machine.
Utilisez une butée  d’arrêt afin de  maintenir  la lame
immobilesilatondeuseàgazondoitêtreinclinée      pour
le transport  lorsqu’elle traverse des surfaces  autres
que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse
à gazon d’un endroit à l’autre.
N’utilisez jamais la tondeuse  à gazon avec des pro-
tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité,
comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe,
en place.
Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais
le faire fonctionner au dessus de son régime nominal
car cela peut être dangereux.
Débrayer toutes les  lames et actionner l’embrayage
avant de mettre le moteur en marche.
Avant de  commencer à tondre,  il faut  débarrasser la pelouse
des branches,  des jouets, des  pierres etc... qui  pourraient s'y
trouver.
Ne  jamais  autoriser les  enfants  ou  les  personnes
qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser
cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus
interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un
certain âge.
Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants
ou d’animaux.
Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un
tondeuse à gazon est responsable des accidents ou
dommages causés à une personne ou a ses biens.
Antes de  cortar el  césped, recoger  ramas, juguetes, piedras,
etc.
Voordat u paat maaien,  stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.
Prima di  iniziare la  falciatura, si devono  allontanare dal  prato
rami, giocattoli,  pietre etc.
II. Préparation
Pendantlatonte,neportezquedeschaussuressolides
et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou
chaussés de sandales.
Mettez  le moteur  en  marche ou  mettez  le contact
avec soin  selon les  instructions, les  pieds éloignés
des lames.
Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état
de la surface  à tondre et retirer  tous les objets sus-
ceptibles de devenir des  projectiles lors du passage
de la machine.
N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en
marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse
à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas,
n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule-
ment la partie éloignée de l’opérateur.
Nemettezpaslemoteurenmarchelorsquevousvous
trouvez devant la goulotte d’éjection.
Ne mettez pas  les mains ou les  pieds près ou sous
les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart  de
l’orifice de sortie
Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à
gazon pendant son fonctionnement
Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie.
- avant de retirer l’insert  broyeur ou avant de retirer
la goulotte d’éjection pour la nettoyer.
- avant decontrôler, nettoyer outravailler sur lecarter
de coupe,
ATTENTION – Le carburant est très inflammable.
Mow the  lawn twice weekly  during the most  active periods of
- Pour  transporter ou  stocker le  carburant, utilisez
exclusivement des récipients conçus et approuvés
pour ces usages.
growth.
Never cut  more than  1/3 of  the length  of the grass,
MAX 1/3
especially during dry  periods.  Mow  with a high cutting  height
setting the first time.  Examine  the result and lower the mower
to the desired setting.  Mow  slowly or mow the grass twice if it
is very long.
-
Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre
et ne pas fumer pendant le remplissage.
-
Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer
le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
etnejamaisrajouterdecarburanttantquelemoteur
est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.
MähenSiedasGrasbeistarkemWachstumzweimalwöchentlich.
Mähen Sie niemals  mehr als 1/3 der Graslänge.   Dies gilt be-
sonders für trockene Perioden. Mähen Sie danach das Resultat
und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das
Grasbesondershoch,fahrenSielangsammitdemRasenmäher.
Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.
-
Si du  carburant a  été renversé, ne  pas tenter  de
démarrer la tondeuse,  mais la pousser hors  de la
zone où  le carburant  a été  renversé et  éviter de
créer une quelconque source de chaleur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
-
-
avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
si la machine commence à vibrer anormalement.
Aucoursdelapériodedecroissanceintensive,coupezl'herbeau
moins deux fois par semaine. Ne jamais couper plus de 1/3 de
lahauteurdel'herbe,particulièrementenpériodedesécheresse.
Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une position
haute de  coupe.   Vérifiez le résultat  et abaissez  ensuite à la
hauteur souhaitée. Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse
lentement, éventuellement, la passer deux fois.
- Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser-
voirs ou des récipients contenant du carburant pour
garantir la sécurité.
Arrêtez la machine.
- en  tous temps  lorsque vous  vous éloignez  de la
tondeuse à gazon
Remplacez les pots d’échappement défectueux.
- avant le ravitaillement en combustible.
Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifier
que les  lames, les  boulons de lame  et le  carter de
coupe ne sont  pas usés ou  endommagés. Toujours
remplacer les lames et les boulons simultanément de
façon à éviter tout problème d’équilibrage.
Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant
de couper  le moteur et,  si le tondeuse  à gazon  est
équipéd’unrobinetd’arrêtducarburant,fermezcelui-ci.
Cuando  la hierba  crece  rápidamente  es necesario  cortar  el
césped doa  veces por  semana.   No  es conveniente  cortarla
en más  de una tercera  parte de su  largo, sobre todo  en per-
fodos secos.   El primer  corte se  hace con el  cortacésped en
una de  sus posiciones más  altas y  , después de  obsérvar el
resultado,  se ajusta  a  la altura  deseada.    Si la  hierba  está
muy  alta  se  recomienda  pasar  el  cortacésped  a  poca  ve-
locidad o cortar el césped dos veces seguidas.
Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.
Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que    IV. Entretien et Entreposage
la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
bienserréspourêtrecertainquel’équipementestprêtà
fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
Ne jamais entreposer  le tondeuse à  gazon avec du
carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où  les
vapeurs  pourraient  s’enflammer  au  contact  d’une
flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
III. Utilisation
Ne jamais démarrer un moteur  à l’intérieur dans un
espace confiné où des  émanations dangereuses de
monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.
Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral niet in een
droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste
maaistand maaien, daarna oop de gewenste maaihoogte instel-
len.  Eventueel twee maal maaien.
Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le gazon
mouillé, si possible.
Soyez  toujours sûrs  de  bien  prendre  pied sur  les
pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers
les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.
Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirection
sur les pentes.
Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.
Soyez  extrêmement  prudents  lorsque  vous  faites
marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 5
Attendre    le  refroidissement      du  moteur    avant
d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé.
Poursupprimerlesrisquesd’incendies’assurerque    le
moteur,lepotd’échappement,lelogementdelabatterie
etduréservoirdecarburantnesontpasencrasséspar
de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous as-
surer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
Pour plus  de sécurité, remplacer systématiquement
les pièces usées ou détériorées.
Falciare l'erba 2  volte la settimana nel  periodo della massima
crescita.  Non tagliare mai più di 1/3  della lunghezza dell'erba,
specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta,  faciare con
il tosaerba regolato ad una delle maggiori altezze.  Controllare
il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata. Se
l'erba è molto  alta, falciare lentamente, eventualmente faciare
2
volte.
Sileréservoirdecarburantdoitêtrevidangé,procéder
à cette opération à l’extérieur.
16
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags
Model Year2007
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 10 pages
LanguageEnglish
Product BrandMcCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website