McCulloch MM6556 SMD Lawn Mower Owners Manual

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie
Drive
Connecting of the drive is effective by moving the clutch control
forward. Disconnectioniseffectedbyreleasingtheenginebrake
yoke long enough for the clutch control to disengage.
IMPORTANTE:Estamaquinacortadoraescapazdeamputarlasmanosylospiesydelanzarobjetos.Sino
se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Lauf
I.  Instrucción
Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el
cortacésped para transportarlo por una superficie que
no sea de hierba, o cuando se transporte de un área
a otra por cortar.
Nuncahacerfuncionarelcortacéspedconlasproteccio-
nesdefectuosas,osinlosdispositivosdeseguridad,por
ejemplodeflectoresy/olastomasdehierbaensusitio.
Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que
el motor tenga una velocidad excesiva.
Desembragar todos los embragues de la hoja y de la
transmisión antes de arrancar el motor.
Arrancar el motor o  encender el motor eléctrico con
cuidado según las  instrucciones y con los  pies bien
lejos de las hoja.
No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor
o se enciende el motor eléctrico,  a menos de que el
cortacésped no  se tenga  que inclinar  para poderlo
poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de
lo absolutamente necesario  y levantar solamente la
parte más lejos del operador.
No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo
de inyección.
Noponerlasmanosolospiescercaodebajodepartes
rotatorias.Mantenersesiemprelejosdelaaberturade
descarga.
Zwecks Einschaltung des  Antriebs Einschalthebel nach norne
führen.  Zwecks Ausschaltung Motorbremsbügel  loslassen bis
die Schaltregelung freigegeben wird.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil-
iarícese completamente con los controles y con el uso
adecuado el equipo
Nunca permita que  los niños o las  personas sin los
conocimientosadecuadosoperenlasegadora.   Leyes
locales pueden restriñir la edad del operador.
Asegúrese que el área  esté despejada de personas
antes de segar,  especialmente de niños o  animales
domésticos.
El operador  o el  usuario es  el responsable por  ac-
cidentes o daños  ocurridos a otras personas o  a su
propiedad.
Mise en service
Pour embrayer l'entraînement, poussez le réglage d'embrayage
en avant.  Pour débrayer, lâcher l'étrier du frein-moteur jusqu'à
débrayage du réglage d'embrayage.
Funcionamiento
La conexión del  accionamiento se efectúa desplazando hacia
adelante el mando  del embrague.  La  desconexión se lleva a
cabo soltando  el  mando del  freno del  motor hasta  liberar  el
mando del embrague.
II.  Preparación
Cuando este  segando, siempre use zapatos   adec-
uados y pantalones  largos.  No  opere el equipo sin
zapatos o usando sandalias.
Inspeccionecuidadosamenteeláreaendondesevaa
utilizarelequipoyremuevalosobstáculosquepuedan
ser lanzados por la maquina.
Aandrijving
Het kippelen van  de aandrijving geschiedt door  de koppeling-
shandel  naar voren  te zetten.    Ontkoppeling geschiedt  door
de  motorrembeugel los  te  laten, totdat  de  koppelingshandel
vrij komt.
ATENCIÓN - los combustibles son muy inflamables.
Guida
-
-
-
Almaceneelcombustibleenenvasesespecialmente
diseñados para este propósito.
Agreguecombustiblealamáquinaafuera    ynofume
cuando este agregando combustible.
Agregue el combustible antes de arrancar el motor.
Nunca remueva  la tapa  del depósito de  gasolina
o agregue combustible con  el motor fusionando o
cuando el motor este caliente.
L'inserimentodellatrazioneavvienespingendoinavantil'apposito
comando.  Il disinserimento avviene rilasciando il comando del
freno-motore fino al disimpegno del comando della trazione.
Nunca levantar o transportar el cortacésped  cuando
el motor está en marcha.
Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:
- antes de  limpiar bloqueos o  desatrancar del con-
ducto;
- antes de  inspeccionar, limpiar  o trabajar sobre  la
segadora;
-
-
Siderramacombustible,nointentearrancarelmotor
pero mueva la maquina lejos del área de  derrame
y no  arranque el motor hasta  que los vapores  se
hallan evaporado.
Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de
los envases con seguridad.
Use
The mower should not be used on ground that slopes more than
-
después de golpear un objeto extraño. Inspeccione
la segadora cuidadosamente, para verificar si  hay
dañosyhagareparacionesantesdevolveraarrancar
y a operar  el equipo;
15°.
This could cause engine lubrication problems.
Gebrauch
Reemplace los silenciadores defectuosos.
Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden,
das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen
können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
-
si  la  maquina  empieza   a  vibrar  anormalmente
(verifíquela inmediatamente).
Antes  de usarlo,  siempre  inspeccione visualmente
para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas
y el conjunto cortador no estén gastados o dañados.
Reemplace  las  cuchillas y  los  pernos  gastados  o
dañados de dos en dos para mantener el equilibro.
Parar el motor:
MAX
15°
-
-
siempre cuando se deja el cortacésped;
antes de abastecer el carburante.
Utilisation
La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente
dépasse 15°.    Il pourrait  se produire  des problèmes  avec  le
graissage du moteur.
En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado
puesto que la rotación de una cuchilla puede causar
la rotación de otras cuchillas.
Reduzcalosajustesdelaaceleraciónduranteeltiempo
que el motor  se apague, si el motor  viene diseñado
con una  válvula de  apagado, sierre  el combustible
cuando halla terminado de segar.
III.  Operación
Aplicacion
Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cor-
tacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.
Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área
cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono
pueden acumularse.
IV.  Mantenimiento y Almacenamiento
Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.
Guarde todos  las tuercas, los  pernos y los  tornillos
apretados  para asegurarse  que  el equipo  esta  en
condiciones de buena operación.
Nunca guarde la máquina con combustible en el es-
tanque de combustible dentro de un edificio en donde
hay fuentes de ignición presente.
Permita que ese  enfríe el motor antes  de guardarlo
en algún lugar cerrado.
Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor,
el silenciador, el comportamiento de la batería limpios
de césped, hojas, y de demasiado grasa.
Gebruik
Siegue solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
Si es  posible evitar el uso  del aparato sobre  hierba
mojada.
Encasodependientes,asegurarsedeestarbienfirme
en los pies.
De grasmaaier  niet gebruiken op  hellingen of  taluds met een
hoek  groter dan  15°.    Anders komen  er  problemen  met  de
smering van de motor.
Uso
Perevitareproblemidilubrificazione,iltosaerbanondeveessere
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.
Caminar, nunca correr.
Con las máquinas giratorias con ruedas,  cortar hori-
zontalmente con respecto al frente de las pendientes,
nunca arriba y abajo.
Tener mucho cuidado, cuando se cambia dirección en
las pendientes.
No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás
o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.
Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara
ver si hay uso o deterioración.
Para la  seguridad  reemplace las  partes que  estén
usadas o dañadas.
Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo
afuera.
6
15
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags
Model Year2007
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 10 pages
LanguageEnglish
Product BrandMcCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website