Adjustment
MONTAGE
The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de-
sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move
the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels
must be in the same height positions. Otherwise uneven cut-
ting will result.
Hendel
Klapdehendelom,inderichtingvandepijl.Wanneerdehendelomgeklaptis,wordendeveugelmoerenaangedraaid.
MONTAGGIO
Impugnatura
Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia. Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.
Einstellung
DerMäheristinverschiedenenSchneidhöheneinstellbar. Erwün-
schteSchneidhöhemitdemHebelamjeweiligenRadeinstellen.
Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln. Alle
RädermüssenaufgleicherHöhemontiertsein;andernfallsergibt
sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.
Install Rear Foot Guard
Position angle upward and secure with fasteners supplied.
NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation
of this machine.
•
Reglage
La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe dif-
Hinteren fuss-schutz montieren
férentes.
Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen
•
DenWinkel nachobenzeigendanbringenundmitdenmitge-
lieferten Befestigungsteilen sichern. HINWEIS: Die Montage
desFußschutzesistfürdensicheren BetriebdieserMaschine
erforderlich.
du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et
réglez la hauteur de coupe. Touteslesroues doivent être réglées
identiquement, sinon la coupe sera inégale.
Ajuste
El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis-
tintas. Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca
situadajuntoacadarueda.Presióneselapalancacontralarueda
y regúlese la altura de corte. Las ruedas tienen que estar todas
ajustadas a la misma altura, pues si no el corte es desigual.
Installez le protecteur de pieds arrière
•
Placez l’angle vers en haut et assurez-le avec les attaches fournit. REMARQUE: Vous devez installer le
protecteur de pieds arrière pour que l’usage de la machine soit sûr.
Instalar la protección de pies trasera
Het instellen
•
Ponga el ángulo en la posición ascendente y asegúrelo con las amarras proporcionadas. NOTA: Para
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden
ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in d.m.v. de hendel bij
het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en regel
demaaihoogte.Allewielenmoetenopdezelfdehoogteingesteld
zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.
el funcionamiento en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección para los pies.
Achterste voetbeschermer monteren
•
Plaats het hoekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd bevestigingsmateriaal vast. N.B.: De voetbe-
schermer dient te worden geïnstalleerd voordat deze machine veilig kan worden gebruikt.
Regolazione
Montaggio: Protezione posteriore piedi
Posizionare il pezzo con l’angolo rivolto verso l’alto. Bloccare con i dispositivi di fissaggio forniti insieme
al prodotto. NOTA: A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, è basilare installare la pro-
tezione posteriore piedi.
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio.
Scegliere l'altezza di taglio voluta agendo sulla leva in pros-
simità della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare
l'altezza voluta. Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza,
altrimenti il taglio non è uniforme.
•
To Assemble Grass Catcher
•
Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag
on the bottom.
Slip vinyl bindings over frame.
1
•
2
Zusammensetzung des Grasfangbeutels
•
Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil
des Beutels nach unten.
•
Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
3
Assemblage du collecteur d'herbe
•
Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers
le bas.
(1)
(2)
(3)
CATCHER FRAME
VINYL BINDING
FRAME OPENING
•
Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
Armado del colector de hierba
•
Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura
de éste hacia abajo.
(1)
RAHMEN FÜR
DEN.GRASFANGBEUTEL
KUNSTSTOFFKAPPEN
RAHMENÖFFNUNG
•
Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
(2)
(3)
Assembleren van de grasvergaarbak
•
(1)
(2)
(3)
CADRE DU COLLECTEUR
CRANS DE FIXATION
OUVERTURE DU CADRE
Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte
van de grasvergaarbak naar onderen.
Trek de plastic haken over het frame.
•
(1)
MARCO PARA EL
Assemblaggio del cestello di raccolta
COLECTOR DE HIERBA
GANCHOS DE PLASTICO
ABERTURA DEL MARCO
•
Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso
il basso.
(2)
(3)
•
Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
(1)
FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
PLASTIC HAKEN
(1) TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DEL TELAIO
(2)
(3) FRAME-OPENING
14
11
Categories | Lawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals |
---|---|
Tags | McCulloch 875DW, McCulloch MM56, McCulloch MM56 875DW |
Model Year | 2009 |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)