Change oil after each season or after 25 hours running time.
Run the engine warm, remove the spark plug lead.
Remove
the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new
oil. SAE 30 can be used.
Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den
Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel
abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors
entfernen und das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen
SAE 30.
CONTENTS
INDICE
SAFETY RULES ........................PAGE 3-8
TECHNICAL DATA..................................9
OVERVIEW............................................10
ASSEMBLY.......................................10-12
ADJUSTMENTS ...............................13-14
START AND STOP...........................15-18
USE .......................................................19
MAINTENANCE ...............................20-23
GENERAL INFORMATION....................24
REGLAS DE SEGURIDAD ......... SIVU 3-8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...........9
SUMARIO..............................................10
MONTAJE.........................................10-12
REGULACIÓN..................................13-14
ARRANQUE Y PARADA...................15-18
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED .......19
MANTENIMIENTO ...........................20-23
INFORMACIONES GENERALES..........24
Changezl'huileàchaquesaisonouaprès25heuresdemarche.Al-
lumezlemoteur,arrêtez-leetenlevezlecâbled'allumage.Enlevez
le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile. Puis rem-
plissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
1
(1)
(1)
OIL DRAIN PLUG
Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de
funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente,
pararloyquitarelcabledeencendido.Quitareltapóndedrenaje
del lado inferior del motor y dejar salir el aceite. Poner después
aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.
ÖLABLASSSCHRAUBE
(1) BOUCHON DE VIDANGE
D'HUILE
Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor
warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontsteking-
skabel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor
en tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.
(1)
TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
INHALTSVERZEICHNIS
INHOUD
(1) AFTAPPLUG OLIE
Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore
di esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo
della candela. Togliere il tappo di scarico sotto il motore e far
uscire tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.
SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN.............................9
ÜBERSICHT..........................................10
MONTIEREN ....................................10-12
EINSTELLUNG.................................13-14
START UND ABSTELLEN................15-18
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS........19
WARTUNG .......................................20-23
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN .......24
VEILIGHEIDSMAATREGELEN.... PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS.....................9
OVERZICHT ..........................................10
MONTEREN .....................................10-12
INSTELLEN ......................................13-14
STARTEN EN STOPPEN..................15-18
GEBRUIK VAN DE MAAIER..................19
ONDERHOUD ..................................20-23
ALGEMENE INLICHTINGEN ................24
(1)
TAPPO DI SCARICO
DELL'OLIO
Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter
cartridge.
TABLE DES MATIERES
INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA ...... PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE ............9
SOMMARIO...........................................10
MONTAGGIO ...................................10-12
REGOLAZIONE................................13-14
AVVIAMENTO ED ARRESTO...........15-18
USO DELLA FALCIATRICE...................19
MANUTENZIONE.............................20-23
INFORMAZIONI GENERICHE ..............24
Reinigung des Luftfilters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz
herausnehmen.
MESURES DE SÉCURITÉ.........PAGE 3-8
DONNÉES TECHNIQUES.......................9
APERÇU................................................10
MONTAGE........................................10-12
RÉGLAGE.........................................13-14
MARCHE ET ARRÊT........................15-18
UTILISATION DE LA TONDEUSE.........19
ENTRETIEN......................................20-23
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.........24
Nettoyage du filtre à air. Enlevez le capot et retirez la cartouche
filtrante.
Limpieza del filtro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento
filtrante.
Het schoonmaken van het luchfilter. Verwijder de deksel en
haal het filter eruit.
Pulizia del filtro. Togliere il coperchio ed estrarre il filtro.
2
23
Categories | Lawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals |
---|---|
Tags | McCulloch 875DW, McCulloch MM56, McCulloch MM56 875DW |
Model Year | 2009 |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)