•
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement si la
déneigeuse n’est pas endommagée. Effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
reprendre le travail.
•
Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Sécurité des déneigeuses Toro
•
•
•
•
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
essentielles.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
de conduite, de désobstruer l’éjecteur, ou d’entreprendre
des réglages, des inspections ou des réparations.
•
La turbine en rotation peut infliger des blessures aux
mains et aux doigts. Restez derrière le mancheron et
n’approchez pas de l’ouverture d’éjection durant
l’utilisation de la déneigeuse. Gardez le visage, les
mains, les pieds et toute autre partie du corps ou de vos
vêtements à distance des pièces mobiles ou rotatives.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l’arrêt complet de la turbine et de
toutes les pièces mobiles.
•
Avant toute intervention d’inspection, de nettoyage, de
réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de
désobstruer l’éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé de
contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l’extérieur, car les gaz
d’échappement sont dangereux.
•
•
Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton,
jamais avec la main.
•
Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes.
Avant de quitter la position de conduite (derrière les
mancherons), coupez le moteur, retirez la clé de contact
et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
•
•
N’utilisez pas la déneigeuse si toutes les gardes, plaques
et autres protections appropriées ne sont pas en place.
•
•
Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles.
N’utilisez jamais la déneigeuse près de constructions
vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités
sans régler l’angle d’éjection de manière appropriée.
Tenez les enfants et les animaux à distance.
Si une garde, un dispositif de sécurité ou un autocollant
manquent, sont endommagés ou illisibles, réparez ou
remplacez-les avant d’utiliser la machine. Resserrez
également les écrous, boulons et vis qui en ont besoin.
•
•
•
•
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
•
•
•
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence.
N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
Regardez derrière vous et soyez très prudent lorsque
vous faites marche arrière
Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d’une visibilité et d’un éclairage suffisants. Veillez à ne
pas perdre l’équilibre et tenez fermement le mancheron.
Marchez, ne courez pas.
•
N’effectuez que les opérations d’entretien décrites dans
ce manuel. Avant d’entreprendre des réglages, des
entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez
la clé de contact et débranchez la bougie. Si la machine
requiert une réparation importante, faites appel à votre
vendeur réparateur Toro agréé.
Entretien et remisage
•
•
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
•
Contrôlez fréquemment le serrage de toute la visserie
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de 30 jours,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter les
risques d’incendie. Conservez le carburant dans un
bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le
commutateur d’allumage lorsque vous rangez la
machine.
•
Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient
du carburant dans un local contenant des sources
possibles d’inflammation, telles que chaudières,
séchoirs à linge, etc. Laissez le moteur refroidir avant
de remiser la machine dans un endroit clos.
•
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine Toro.
•
Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une
durée prolongée, afin de n’oublier aucune opération
importante.
4
Categories | Snow Blower Manuals, Toro Snow Blower |
---|---|
Tags | Toro 38515, Toro 38516, Toro 38517, Toro 38518, Toro CCR 2450, Toro CCR 3650 GTS |
Model Number | 38515, 38516, 38517, 38518 |
Model Year | 2002 |
Download File |
|
Document Type | Operator's Manual |
Language | Français |
Serial Number | 220000001 - 220999999 |
Product Name | Toro CCR 2450 3650 GTS Snowthrower |
Product Brand | Toro. Customer Service Representatives are available by phone:
Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939, Snow Blower |
Product Type | Snowthrower |
Product Series | CCR 1000/2400/2500, Single Stage, Snowthrower |
Swath | 20 inch |
Discharge | Single Stage |
Engine Manufacturer | Toro |
Engine Oil Type | Toro 2 cycle / NMMA-TCW3 |
Engine Motor Model # | R-tek |
Engine Motor Size | 5 hp |
Engine Motor Type | 2 Cycle EPA1 |
Document File Type | |
Publisher | toro.com |
Wikipedia's Page | Toro Company |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)