ASSEMBLING
Handle
The handle can be assembled in “HIGH” or “LOW” position
depending on how the lower handle is installed on the handle
bracket pins.
MONTAGGIO
Impugnatura
Il manubrio può essere montato in posizione “ALTA” oppure
“BASSA”, a seconda della posizione della parte inferiore del
manubrio sui bulloni di fissaggio.
2
7
•
•
1
•
To install the lower handle on the handle mounting pins,
squeeze the bottom ends toward each other until the handle
will slip onto the mounting pins.
Install the two hairpin cotters onto the mounting pins.
Installtheupperhandleontothelowerhandle,withropeguide
mounting hole to right side.
•
Montareilmanubrioinferioresuibulloni,avvicinandoneledue
estremità fino a quando non entrino sui bulloni.
Montare le due copiglie nei bulloni.
Installare il manubrio superiore sul manubrio inferiore con il
foro di montaggio della guida sul lato destro.
Fissare i due manubri con le due viti e bloccare con le mano-
pole.
6
3
5
•
•
•
•
1
•
4
3
•
Install the two handle bolts through the handles and secure
with the two wing nuts.
(1)
(2)
(3)
(4)
SQUEEZE TO REMOVE
LOWER HANDLE
HANDLE BRACKET
HAIRPIN COTTER
MONTAGE
Griff
•
Je nachdem, wie der untere Führungsholm an die Befestin-
gungsschrauben montiert wird, kann der Führungsholm in
Stellung “HOCH” oder “NIEDRIG” angebracht werden.
Den unteren Holm montieren, indem dessen zwei Enden
zasammengedrückt werden, bis sie auf die Befestigungsza-
pfen passen.
(
1) ZUM DEMONTIEREN
ZUSAMMENDRÜCKEN
2) UNTERERHOLM
2
•
(
(
3) HALTERUNGFÜRDEN
FÜHRUNGSHOLM
•
•
Die zwei Haarnadelklammern an den Befestigungszapfen
anbringen.
Den oberen Holm auf den unteren Holm anbringen, mit dem
Befestigungsloch der Führungsöse für das Startseil nach
rechts.
Die beiden Holm-Schrauben durch die Holme stecken und
mit zwei Flügelmuttern sichern.
4
(
4) HAARNADELKLAMMER
(1)
(2)
(3)
(4)
SERRER POUR DÉMONTER
GUIDON INFÉRIEUR
FIXATION DE GUIDAGE
GOUPILLE FENDUE
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
WING NUTS
•
LOWER HANDLE
HANDLE BOLTS
ROTATE
ROPE GUIDE HOLE
UPSTOP BRACKET
(1)
PRESIONAR PARA
DESMONTAR
MONTAGE
Manche
•
(
(
(
2) MANILLAR INFERIOR
3) FIJACION DE MANILLAR
4) PASADOR DE HORQUILLA
Le guidon peut se monter en position “HAUTE” ou “BASSE”
selon la position du guidon inférieur sur les écrous de fixa-
tion.
Monter le guidon inférieur sur les écrous de fixation en ap-
puyant les deux extrémités du guidon l’une contre l’autre de
facon à coïncider avec les écrous.
Poser les deux goupilles fendues sur les écrous de fixation.
Monter le guidon supérieur sur le guidon inférieur, avec le
trou de montage du guide-cordon sur le côté droit.
Assembler les guidons supérieur et inférieur avec les deux
vis et bloquer avec les deux papillions.
HEX WASHER HEAD SCREW
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
FLÜGELMUTTERN
UNTERER HOLM
SCHRAUBEN ZUM ZUS AMMENSETZEN DER HOLME
WENDBAR FÜRHOHEBZW NIEDRIGE EINSTELLUNG
FÜHRUNGSÖSELOCH
STOPPVORRICHTUNG FÜR DEN BEDIENUNGSHEBEL
FLANSCHSCHRAUBEN, SECHSKANTKOPF
(1)
(2)
(3)
(4)
DUW OM TE DEMONTEREN
ONDERGEDEEL TE STUUR
STUURBEVESTIGING
HAARSPELDPEN
•
•
•
(1) PREMERE PER SMONTARE
(2) MANUBRIO INFERIORE
(3) FISSAGGIO DEL MANUBRIO
(4) COPIGLIA
•
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
PAPILLON DE BLOCAGE
GUIDON INFÉRIEUR
VIS DE POIGNÉE
MONTAJE
Empuñadura
•
TOURNEZ
TROU DU GUIDE-CORDON
TALON D’ARRÊT DE LA COMMANDE MOTEUR
VIS À BRIDE, TÊTE À SIX PANS
Elmanillarpuedemontarseenlaposición“HOG”(alta)o“LAG”
(baja), según se monte el manillar inferior en los pernos de
fijación.
Monterelmanillarinferiorenlospernosdefijaciónpresionando
los dos extremos del manillar entre sí hasta que encajen en
los pernos.
Montar los dos pasadores de horquilla en los pernos de
fijación.
Instalarelmanillarsuperiorenelmanillarinferiorconelagujero
de montaje del cáncamo de guía al lado derecho.
Armar el manillar superior y el inferior con los dos tornillos y
asegurar con los dos botones de cierre.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
BOTON DE CIERRE
MANILLAR INFERIOR
TORNILLOS PARA MANGO
GIRAR
AGUJERO DEL CANCAMO DE GUIA
TOPE PARA MANDO
•
•
•
•
TORNILLOS EMBRIDADOS, CABEZA HEXAGONAL
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
VERGRENDELKNOP
ONDERGEDEEL TESTUUR
SCHROEVEN VOORHANDVAT
KEER
STUUROOGBOUT
AANSLAGNOK VOOR DE BEDIENINGSHENDEL
FLENSBOUTEN, INBUS
MONTAGE
Hendel
•
Het stuur kan in de positie “HOOG” of “LAAG” wordengemon-
teerd, afhankelijk van het feit hoe het onderste gedeelte van
het stuur op de bevestingsbouten is gemonteerd.
Monteer het onderste gedeelte van het stuur op de bevisting-
ingsbouten door de beide uiteinden van het stuur naar elkaar
toe te duwen tot ze op de bevestigingsbouten passen.
Monteer de twee haarspeldpennen op de bevestigings-
bouten.
Monteer het bovenste gedeelte van het stuur op het onderste
met de stuuroogbout aan de rechterkant.
Zet het bovenste en het onderste gedeelte van het stuur in
elkaar met de twee schroeven en vergrendel met de twee
vergrendelknippen.
12
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
MANOPOLE DI BLOCCAGGIO
MANUBRIO INFERIORE
VITI PER MANUBRIO
•
GIRARE
•
•
•
FORO DELL’ANELLO DI GUIDA
FERMO PER IL BLOCCO COMANDI
VITI A FLANGIA, CON TESTA ESAGONALE
13
- 12 of 12
- « Previous
- 1
- …
- 10
- 11
- 12
Categories | Lawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals |
---|---|
Tags | McCulloch M3750S M |
Model Year | 2007 |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)