Rope Guide
Install rope guide into side of upper handle and secure with
1/4-20 locknut.
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under-
stand their meaning.
•
•
Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out
the starter rope until the rope will slip into loop of the rope
guide.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.
Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap-
prenez à comprendre la signification de ces symboles.
Führungsöse für das Startseil
2
•
Die Führungsöse in die Seite des oberen Holms anbringen
und mit 1/4-20 Gegenmutter sichern.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda
y comprenda sus significados.
•
Den Bedienungshebel nach unten zum oberen Holm halten
und langsam das Startseil herausziehen, bis es in die Schleife
der Führungsöse rutscht.
3
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees
en begrijp de betekenis.
1
Oeillet de guidage pour ficelle de démarreur
•
Poser l’oeillet de guidage pour ficelle de démarreur dans
le côté du guidon supérieur et fixer avec le contre-écrou
(1/4-20).
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante
conoscerne bene il signifi cato.
•
Baisser la commande de manoeuvre contre la poignée su-
périeure et tirer doucement sur la ficelle de démarreur jusqu’à
ce que celle-ci glisse dans l’ouverture de l’oeillet.
(1)
(2)
(3)
ROPE GUIDE
LOCKNUT (1/4-20)
ENGINE STARTER ROPE
M3750SM
(1) FÜHRUNGSÖSE
(2) GEGENMUTTER (1/4-20)
(3) STARTSEIL
Cancamo de guia para el cordon deo arranque
Instalar el cáncamo de guía en el lado del manillar superior
y asegúrelo con una contratuerca (1/4-20).
•
•
Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior y
lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta
que se deslice en el circulo del cáncamo de guía.
3.5 /
2,6
(1)
(2)
(3)
OEILLET DE GUIDAGE
CONTRE-ÉCROU (1/4-20)
FICELLE DE DÉMARREUR
(
(
(
1) CANCAMO DE GUIA
2) CONTRATUERCA (1/4-20)
3) CORDON DE ARRANQUE
Stuuroogbout voor startsnoer
•
Monteer de stuuroogbout in de zijkant van het bovenste
gedeelte van het stuur en bevestig met een 1/4-20 borg-
moer.
–
(1)
(2)
(3)
STUUROOGBOUT
BORGMOER (1/4-20)
STARTSNOER
•
Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van het
stuur neer en trek het startkoord langzaam uit totat het koord
in de lus van de stuuroogbout glijdt.
(1)
ANELLO DI GUIDA
(2) DADO DI BLOCCAGGIO
Anello di guida per cordicella di avviamento
(1/4-20)
•
Montare l’anello di guida sul lato del manubrio superiore e
fissario col dado di bloccaggio (1/4-20).
51
(3) CORDICELLA
DI AVVIAMENTO
•
Abbassare il blocco comandi del motore contro il manubrio
superiore. Tirarelentamentelacordicelladiavviamentofinoa
quando quest’ultima si trova all’interno dell’anello di guida.
17
–
75
22,7
Assemble cover to spark plug lead.
Abdeckung an Zündkerzenkabel anbringer.
Insérer le câble de la bougle dans le couvercle.
Monte la cubierta en el conductor de la bujía.
Bougiekabel in bougiekap steken.
Inserire il filo della candela nel coperchio.
16
9
Categories | Lawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals |
---|---|
Tags | McCulloch M3750S M |
Model Year | 2007 |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)