2008 McCulloch M53 650 CMDWA Lawn Mower Owners Manual

Change oil  after each season  or after 25  hours running time.
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant
ATTENTION:Cettetondeuseestcapabled’amputermainsoupiedsetdeprojeterdesobjets.l’inobservation
des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.
Run the  engine warm, remove  the spark plug  lead.
Remove
the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new
oil. SAE 30 can be used.
I. Précautions d’utilisation
Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den
Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel
abziehen. Die Ölablaßschraube  an der Unterseite des  Motors
entfernen  und das  Öl  ablassen.  Danach neues  Öl  auffüllen
SAE 30.
Lisez toutes  les instructions  soigneusement. Famil-
iarisez vous avec les  commandes pour apprendre à
utiliser efficacement cette machine.
Utilisez une butée  d’arrêt afin de  maintenir  la lame
immobilesilatondeuseàgazondoitêtreinclinée      pour
le transport  lorsqu’elle traverse des surfaces  autres
que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse
à gazon d’un endroit à l’autre.
N’utilisez jamais la tondeuse  à gazon avec des pro-
tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité,
comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe,
en place.
Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais
le faire fonctionner au dessus de son régime nominal
car cela peut être dangereux.
Débrayer toutes les  lames et actionner l’embrayage
avant de mettre le moteur en marche.
Mettez  le moteur  en  marche ou  mettez  le contact
avec soin  selon les  instructions, les  pieds éloignés
des lames.
N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en
marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse
à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas,
n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule-
ment la partie éloignée de l’opérateur.
Nemettezpaslemoteurenmarchelorsquevousvous
trouvez devant la goulotte d’éjection.
Ne mettez pas  les mains ou les  pieds près ou sous
les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart de
l’orifice de sortie
Ne  jamais  autoriser les  enfants  ou  les  personnes
qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser
cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus
interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un
certain âge.
Changezl'huileàchaquesaisonouaprès25heuresdemarche.Al-
lumezlemoteur,arrêtez-leetenlevezlecâbled'allumage.Enlevez
le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile. Puis rem-
plissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
1
Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants
ou d’animaux.
Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un
tondeuse à gazon est responsable des accidents ou
dommages causés à une personne ou a ses biens.
(1)
(1)
(1)
OIL DRAIN PLUG
Cambiar el aceite cada temporada, o después de  25 horas de
funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente,
pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar el tapón de drenaje
del lado inferior del motor y dejar salir el aceite. Poner después
aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.
ÖLABLASSSCHRAUBE
II. Préparation
Pendantlatonte,neportezquedeschaussuressolides
et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou
chaussés de sandales.
BOUCHON DE VIDANGE
D'HUILE
Ververs de  olie elk seizoen,  of na  25 u rijden.  Laat de  motor
warmlopen, schakel de motor uit en  demonteer de ontsteking-
skabel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en
tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.
Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état
de la surface  à tondre et retirer  tous les objets sus-
ceptibles de devenir des  projectiles lors du passage
de la machine.
(1)
TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di
esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo della
candela. Togliere il tappo di scarico  sotto il motore e far uscire
tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.
(1)
(1)
AFTAPPLUG OLIE
ATTENTION – Le carburant est très inflammable.
-
Pour transporter  ou  stocker le  carburant, utilisez
exclusivement des récipients conçus et approuvés
pour ces usages.
TAPPO DI SCARICO
DELL'OLIO
-
-
Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre
et ne pas fumer pendant le remplissage.
Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer
le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
etnejamaisrajouterdecarburanttantquelemoteur
est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.
Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à
gazon pendant son fonctionnement
Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie.
Cleaning of  air filter.   Slacken  the screw,  remove the  lid and
remove the filter cartridge.
-
avant de retirer l’insert broyeur  ou avant de retirer
la goulotte d’éjection pour la nettoyer.
-
-
Si du  carburant a  été renversé, ne  pas tenter  de
démarrer la tondeuse,  mais la pousser hors  de la
zone où  le carburant  a été  renversé et  éviter de
créer une quelconque source de chaleur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser-
voirs ou des récipients contenant du carburant pour
garantir la sécurité.
Reinigung des Luftfilters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen
und Filtereinsatz herausnehmen.
- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter
de coupe,
-
avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
Nettoyage du filtre  à air.   Desserez la vis, enlevez  le capot et
retirez la cartouche filtrante.
- si la machine commence à vibrer anormalement.
Arrêtez la machine.
- en  tous temps  lorsque vous  vous éloignez  de la
tondeuse à gazon
Limpieza del  filtro de  aire.   Soltar el  tornillo, quitar  la tapa  y
extraer el elemento filtrante.
Remplacez les pots d’échappement défectueux.
-
avant le ravitaillement en combustible.
Het schoonmaken van het luchfilter.  Draai de schroef los, ver-
wijder de deksel en haal het filter eruit.
Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifier
que les  lames, les  boulons de lame  et le  carter de
coupe ne  sont pas usés ou  endommagés. Toujours
remplacer les lames et les boulons simultanément de
façon à éviter tout problème d’équilibrage.
Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant
de couper  le moteur et,  si le tondeuse  à gazon  est
équipéd’unrobinetd’arrêtducarburant,fermezcelui-ci.
Pulizia del  filtro.  Allentare  la vite, togliere  il coperchio ed  es-
trarre il filtro.
Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.
Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que    IV. Entretien et Entreposage
la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
bienserréspourêtrecertainquel’équipementestprêtà
fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
III. Utilisation
Ne jamais démarrer un moteur  à l’intérieur dans un
espace confiné où des  émanations dangereuses de
monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
Ne jamais entreposer  le tondeuse à  gazon avec du
carburant dans le réservoir, dans un  bâtiment où les
vapeurs  pourraient  s’enflammer  au  contact  d’une
flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
Évitez de faire fonctionner l’équipement sur le gazon
mouillé, si possible.
Soyez  toujours sûrs  de  bien  prendre  pied sur  les
pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers
les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.
Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirection
sur les pentes.
Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.
Soyez  extrêmement  prudents  lorsque  vous  faites
marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 5
Attendre    le  refroidissement      du  moteur    avant
d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé.
Poursupprimerlesrisquesd’incendies’assurerquele
moteur,lepotd’échappement,lelogementdelabatterie
etduréservoirdecarburantnesontpasencrasséspar
de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous as-
surer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
Pour plus  de sécurité, remplacer systématiquement
les pièces usées ou détériorées.
Sileréservoirdecarburantdoitêtrevidangé,procéder
à cette opération à l’extérieur.
20
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags, ,
Model Year2008
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 12 pages
LanguageEnglish
Product BrandMcCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website