INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que
sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de
la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltar.
El resultado pueden ser huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces.
• Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu-
midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una
vida útil media de siete (7) años, ó 60 horas de funcionamiento.
Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o
haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de servicio
autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos
y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones
o muerte
•
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el
nombre del distribuidor de servicio más cercano.
•
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
Consulte siempre el manual del operador para obtener
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporadaVerifique frecuentemente la línea de combustible, el
tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas.
Reemplace de ser necesario.
mantenimiento y aLmaCenamiento
•
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódica-
mente que funcionen correctamente. Remítase a las secciones
de mantenimiento y ajuste de este manual.
•
•
Antes de realizar la limpieza, reparar o revisar la máquina,
desengrane todas las palancas de control y detenga el motor.
Espere a que la barrena / impulsor se detenga por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra
el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén
bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento. Además, haga una
inspección visual de la máquina para verificar si está dañada.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador del motor controla la velocidad
máxima segura de funcionamiento del motor.
•
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
no mo difiqUe eL motor
•
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el
motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca
cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
•
aViso referido a emisio nes
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina
común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control
de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si están equipados de esa manera.
•
Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se
usan con la máquina quitanieve se desgastan y se dañan.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos sólo con partes de los fabricantes
de equipos originales (OEM). “¡El uso de piezas que no cumplen
con las especificaciones del equipo original puede resultar en
rendimiento inadecuado además de poner en riesgo la seguri-
dad!”
gUardaCHisPas
adVertenCia
Revise las palancas de control periódicamente para verificar
que engranen y desengranen adecuadamente y ajústelos si es
necesario. Consulte la sección de ajustes de este manual del
operador para obtener instrucciones.
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y
no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por
bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor
está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
•
•
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones
según sea necesario.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las
medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo
•
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
4442
del Código de Recursos Públicos de California). Es posible
Antes de almacenar la máquina enciéndala unos minutos para
sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar así
que se congele la barrena / impulsor.
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en territorios federales.
•
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en
contacto con el departamento de servicios.
42
Categories | Craftsman Snow Blower Manuals, Snow Blower Manuals |
---|---|
Tags | Craftsman 247.88955 |
Model Number | 247.88955 |
Model Year | 2005 |
Download File |
|
Document Type | Operator's Manual |
Language | English, Español |
Product Name | Craftsman 24-Inch Snow Thrower |
Product Brand | Craftsman. Customer Service Representatives are available by phone: Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939, Snow Blower |
Product Type | Snowthrower |
Swath | 24 inch |
Engine Manufacturer | Craftsman |
Engine Oil Type | SAE 5W30, 4-Cycle Engine Oil (Quart) Recommended for Temperature: - Above 32°F: SAE 30W Straight Grade; - 0°F to 32°F: SAE 5W-30 or SAE 10W-30 Multi Grade; - Below O°F: SAE 0W-30 Synthetic |
Engine Motor Model # | ZS365-SUA |
Document File Type | |
Publisher | craftsman.com |
Wikipedia's Page | Craftsman (tools) |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)