2.
3.
Placez un bac de vidange propre sous le robinet
d’essence.
Préparation de la déneigeuse
Desserrez le collier de fixation de la conduite
d’alimentation au robinet, et détachez la conduite du
robinet (Fig. 31).
12. Lubrifiez la déneigeuse, voir Lubrification de la
déneigeuse, page 23.
13.
14.
Nettoyez la déneigeuse.
4.
5.
Ouvrez le robinet en le tournant vers la droite pour
laisser l’essence s’écouler dans le bac de vidange.
Retouchez les endroits où la peinture est écaillée.
Vous trouverez de la peinture chez les
Reconnectez la conduite d’alimentation et fixez-la à
l’aide du collier.
concessionnaires Toro agréés. Poncez les zones
abîmées avant de les peindre, et utilisez un antirouille
pour empêcher le métal de rouiller.
Remisage
15.
16.
Resserrez toutes les vis et tous les écrous.
Réparez ou remplacez les pièces éventuellement
endommagées.
Préparation du système
d’alimentation
17.
Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un endroit
propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez le
moteur refroidir avant de ranger la machine dans un
endroit clos.
1.
Ajoutez dans le réservoir de carburant 8 ml de
stabilisateur/conditionneur par litre de carburant
(1 oz./ga).
2.
3.
Faites tourner le moteur dix minutes pour faire circuler
le carburant traité dans tout le système d’alimentation.
ATTENTION
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et videz le
réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant.
DANGER POTENTIEL
•
Les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables, explosives, et dangereuses à
respirer.
4.
5.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
QUELS SONT LES RISQUES?
•
Si l’on range la machine dans un local où se
trouve une flamme nue, les vapeurs d’essence
risquent de s’enflammer et de provoquer une
explosion.
Utilisez le starter ou l’amorceur, redémarrez le moteur
une troisième fois et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il
ne redémarre plus.
6.
Débarrassez-vous du carburant correctement, selon les
réglementations locales en matière de recyclage.
COMMENT SE PROTEGER?
•
Ne rangez pas la déneigeuse dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d’inflammation telles qu’une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
Remarque : Ne conservez pas l’essence stabilisée
pendant plus de 90 jours.
Préparation du moteur
7.
8.
Retirez la bougie de la culasse.
Accessoires
Versez deux cuillerées à café d’huile dans l’ouverture
laissée par la bougie.
Les accessoires suivants pour déneigeuse peuvent être
obtenus chez votre vendeur agréé :
9.
Remontez la bougie mais ne la reconnectez pas
encore.
•
•
•
Chaînes pour pneus
Brise-congères
10.
11.
Tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir
l’huile à l’intérieur du cylindre.
Toit de protection
Changez l’huile du moteur comme expliqué à la
page 18.
25
Categories | Snow Blower Manuals, Toro Snow Blower |
---|---|
Tags | Toro 38051, Toro 522 |
Model Number | 38051 |
Model Year | 2000 |
Download File |
|
Document Type | Operator's Manual |
Language | Français |
Serial Number | 000000001 - 000999999, 200000001 - 200999999 |
Product Name | 522 Snowthrower |
Product Brand | Toro. Customer Service Representatives are available by phone:
Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939, Snow Blower |
Product Type | Snowthrower |
Product Series | Snowthrower, Two Stage Intermediate Frame |
Swath | 22 inch |
Discharge | Two Stage |
Engine Manufacturer | Tecumseh |
Engine Motor Model # | HSSK50-67401S |
Engine Motor Size | 5 hp |
Engine Motor Type | 4 Cycle CARB1, EPA1 |
Transmission Speed | 3 Forward/1 Reverse |
Transmission Type | Friction Disc |
Document File Type | |
Publisher | toro.com |
Wikipedia's Page | Toro Company |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)