Toro 101 Plus 160 Pro 140 Plus 202 Pro Operating Sprinkler Irrigation Owners Manual

C
Twin 101 Plus - 140 Plus
TROUBLE SHOOTING
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
SPRINKLER DOES NOT START UP
(see: 1, 2, 3, 4, 5)
1.  Nozzle damaged.
1.  Replace the nozzle.
2.  Deflector H2-P damaged.
2.  Replace deflector assembly H.00-1-P.
3.  Disassemble and set free.
SPRINKLER STOPS
3.  Drive arm H1-P hindered in its movement.
4.  Poor pressure.
(see: 1, 2, 3, 4, 6)
4.  Raise the pressure.
SPRINKLER TURNS SLOWLY
(see: 1, 2, 3, 4, 5, 7)
5.  Shaft F1-P damaged by shock or tip over of sprinkler.
6.  Trip stop ring B7 out of its groove.
7.  Brake pads worn.
5.  Replace F.00.1-P or D.00.2.
6.  Position trip stop ring correctly.
7.  Replace Brake ass. B.00.3.
8.  Replace trip spring assembly F.00.4.
SPRINKLER DOES NOT INVERT
(see: 1, 4, 5, 6, 8)
8.  Trip spring F31 damaged.
FEHLERSUCHE
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
REGNER LÄUFT NICHT AN
(siehe: 1, 2, 3, 4, 5)
1.  Düse beschädigt.
1.  Düse austauschen.
2.  Deflektor H2-P beschädigt.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Satz Deflektor H.00-1-P erneuern.
Abbauen und frei machen.
Betriebsdruck erhöhen.
Satz F.00.1-P oder D.00.2 erneuern.
Sektorring in seine Nut geben.
Satz Bremse B.00.3 erneuern.
Satz Sektorfeder F.00.4, erneuern.
REGNER BLEIBT STEHEN
(siehe: 1, 2, 3, 4, 6)
3.  Schwingarm H1-P in seiner Bewegung nicht frei.
4.  Betriebsdruck zu nieder.
REGNER DREHT ZU LANGSAM
(siehe: 1, 2, 3, 4, 5, 7)
5.  Welle im Lagerbock F1-P durch Schlag oder
Umkippen des Regners verbogen.
6.  Sektorring B7 nicht in seiner Nut positioniert.
7.  Bremssegmente verbraucht.
REGNER WENDET NICHT
(siehe: 1, 4, 5, 6, 8)
8.
Sektorfeder F31 beschädigt.
RICERCA GUASTI
PROBABILE CAUSA
RIMEDIO
IRRIGATORE NON PARTE
(vedi: 1, 2, 3, 4, 5)
1.  Ugello danneggiato.
1.  Sostituire l’ugello.
2.  Deflettore H2-P danneggiato.
2.  Sostituire kit deflettore H.00-1-P.
3.  Smontare e rimettere a nuovo.
4.  Aumentare la pressione.
IRRIGATORE SI ARRESTA
(vedi: 1, 2, 3, 4, 6)
3.  Braccio oscillante H1-P legato nel suo movimento.
4.  Pressione insufficiente.
IRRIGATORE GIRA LENTO
(vedi: 1, 2, 3, 4, 5, 7)
5.  Perno della staffa F1-P danneggiato a causa di urto
oppure rovesciamento dell’apparecchio.
6.  Anello settore B7 posizionato fuori dalla sua sede.
7.  Pastiglie freno usurate.
5.  Sostituire kit F.00.1-P oppure D.00.2.
6.  Posizionare l’anello settore correttamente.
7.  Sostituire kit freno B.00.3.
IRRIGATORE NON INVERTE
(vedi: 1, 4, 5, 6, 8)
8.  Sostituire kit molla scatto settore F.00.4.
8.
Molla scatto settore F31 danneggiata.
RECHERCHE DES PANNES
CAUSE PROBABLE
REMEDE
L’ARROSEUR NE DEMARRE PAS
(voir: 1, 2, 3, 4, 5)
1.  Buse endommagée.
1.  Remplacer la buse.
2.  Déflecteur H2-P endommagé.
3.  Bras oscillant H1-P entravé dans son mouvement.
4.  Pression insuffisante.
2.  Remplacer le kit déflecteur H.00-1-P.
3.  Démonter et libérer.
L’ARROSEUR S’ARRETE
(voir: 1, 2, 3, 4, 6)
4.  Augmenter la pression.
L’ARROSEUR EST LENT
(voir: 1, 2, 3, 4, 5, 7)
5.  Pivot de l’étrier F1-P endommagé par suite d’un choc      5.  Remplacer le kit F.00.1-P ou D.00.2.
ou renversement de l’appareil.
6.  Anneau secteur B7 hors de son siège.
7.  Pastilles frein usées.
6.  Positionner correctement l’anneau secteur.
7.  Remplacer le kit frein B.00.3.
L’ARROSEUR N’INVERTIT PAS
(voir: 1, 4, 5, 6, 8)
8.  Remplacer le kit ressort inversion F.00.4.
8.
Ressort inversion secteur F31 endommagé.
BUSCA DE LOS DESPERFECTOS
PROBABLE CAUSA
REMEDIO
EL ASPERSOR NO PARTE
(ver: 1, 2, 3, 4, 5)
1.  Boquilla dañada
1.  Sustituir la boquilla.
2.  Deflector H2-P dañado
2.  Sustituir el kit deflector H.00-1-P.
3.  Desmontar y liberar.
EL ASPERSOR PARA
(ver: 1, 2, 3, 4, 6)
3.  Brazo oscilante H1-P obstaculado en su movimiento.
4.  Presión insuficiente.
4.  Aumentar la presión.
EL ASPERSOR ANDA LENTAMENTE
(ver: 1, 2, 3, 4, 5, 7)
5.  Eje de la abrazadera F1-P dañado por un choque o
vuelco del aspersor.
5.  Sustituir el kit F.00.1-P o D.00.2.
6.  Posicionar correctamente el anillo sector.
7.  Sustituir el kit freno B.00.3.
8.  Sustituir el kit muelle sector F.00.4.
EL ASPERSOR NO INVERTE
(ver: 1, 4, 5, 6, 8)
6.  Anillo sector B7 posicionado fuera de su alojamiento.
7.  Pastillas de freno desgastadas.
8.
Muelle sector F31 dañada.
Product Specification
CategoriesSprinkler and Irrigation Manuals, Toro Sprinkler and Irrigation Manuals
Tags, , ,
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 40 pages
LanguageEnglish
Product BrandToro. Customer Service Representatives are available by phone: Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939
Document File TypePDF
Publishertoro.com
Wikipedia's PageToro Company
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website