Dépose d’une lame usagée
Réglage de la barre de
commande (Fig. 5 et 6)
1.
Retirer les 4 vis torx et les 4 écrous-freins qui
fixent les extrémités de la lame de rotor à
l’ensemble d’arbre de rotor (Fig. 18).
Contrôler périodiquement le réglage de la barre de
commande.
1.
Tourner la clé de contact en position d’arrêt
(OFF).
2.
Retirer ensuite les 2 boulons six pans, entretoises
et écrous-freins qui fixent la partie centrale de la
lame aux plaques d’acier (Fig. 18).
2.
CONTROLE DU RÉGLAGE – Ramener la
barre de commande vers l’arrière, en direction du
mancheron, jusqu’à ce que le câble soit tendu.
L’écart entre le support de la barre et le
3.
4.
Desserrer le boulon six pans qui fixe les plaques
d’acier à l’arbre du rotor (Fig. 18).
mancheron doit être d’environ 1,6 à 3,2 mm
(1/16”
à 1/8”). Si le câble est trop serré ou pas
assez, le régler comme expliqué au point 3.
Glisser la lame hors des plaques d’acier
(Fig. 18).
Remarque:
En position débrayée, il doit
toujours y avoir du mou dans le
câble de commande.
3.
REGLAGE DU CABLE – Décrocher l’extrémité
du ressort du trou supérieur du support de la
barre de commande. Dégager la garde du ressort
afin d’exposer la barrette de réglage. Décrocher
le crochet en Z et le replacer dans un trou
supérieur ou inférieur de la barrette de réglage
afin d’obtenir le dégagement approprié de 1,5
à 3 mm (1/16” à 1/8”). Raccrocher le ressort
dans le trou supérieur du support de la barre de
commande.
Montage d’une lame neuve
1.
Les lames du rotor sont en caoutchouc stratifié.
Examiner le bord pour voir la différence
d’épaisseur des couches (Fig. 19). (Certaines
lames portent un numéro de référence du côté de
la couche épaisse).
Les deux lames doivent être montées avec le
côté le plus épais à l’intérieur de l’incurvation.
Si une des lames est montée avec le côté épais à
l’extérieur de l’incurvation et l’autre avec le côté
épais à l’intérieur, l’ensemble est déséquilibré et
la déneigeuse avance de manière irrégulière, par
“bonds”.
Remisage
1.
PREPARATION DU SYSTEME
D’ALIMENTATION –
Remarque:
Les stabilisateurs/conditionneurs
sont plus efficaces lorsqu’on les
mélange à de l’essence fraîche.
2.
Insérer la lame neuve entre les plaques d’acier, et
la fixer aux plaques à l’aide de 2 boulons six
pans, 2 entretoises et 2 écrous-freins (Fig. 18).
Placer la tête des boulons du côté épais
(intérieur) de la lame. Incurver la lame et la fixer
à l’aide des 4 vis torx qui restent et de leurs
écrous-freins (placer la tête des vis du côté épais
de la lame). Serrer solidement tous les écrous,
vis et boulons.
•
•
Ajouter du stabilisateur/conditionneur Toro dans
le réservoir de carburant, en suivant les
instructions données sur le flacon.
Laisser le moteur tourner dix minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le système
d’alimentation.
F-13
Categories | Snow Blower Manuals, Toro Snow Blower |
---|---|
Tags | Toro 38400, Toro 38405, Toro CCR 1000 |
Model Number | 38405 |
Model Year | 2000 |
Download File |
|
Document Type | Operator's Manual |
Language | Français |
Serial Number | 200000001 - 200999999 |
Product Name | Toro CCR 1000 Snowthrower |
Product Brand | Toro. Customer Service Representatives are available by phone:
Monday - Friday 7:30 a.m. to 9:00 p.m. (CDT) - Saturday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT) - Sunday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. (CDT)
Canada 1-888-225-4886 USA 1-888-384-9939, Snow Blower |
Product Type | Snowthrower |
Product Series | CCR 1000/2400/2500, Single Stage, Snowthrower |
Swath | 20 inch |
Discharge | Single Stage |
Engine Manufacturer | Tecumseh |
Engine Oil Type | Toro 2 cycle / NMMA-TCW3 |
Engine Motor Model # | HSK635-1721A |
Engine Motor Size | 3.5 hp |
Engine Motor Type | 2 Cycle EPA1 |
Document File Type | |
Publisher | toro.com |
Wikipedia's Page | Toro Company |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)