McCulloch Electrolux 5553 SD Lawn Mower Owners Manual

Solutions pratiques de sécurité de marche pour tondeuse à hélice horizontale pédestre
ATTENTION: Ce tracteur  de pelo use est  capable d’amputer mains ou  pieds et de projeter  des objets.
l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.
Maintenance
Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or
maintenance work.  After 5 hours  running time, tighten screws
and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest
point on the mower when it is tilted up.
I. Précautions d’utilisation
Lisez toutes les instructions soigneusement. Familia-
risez vous  avec les commandes pour  appprendre à
utiliser efficacement cette machine.
Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui
n’auraient pas lu ce  manuel d’utilisation à utiliser ce
tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de
plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous
d’un certain âge.
Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants
ou d’animaux.
Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un
tracteur de pelouse est responsable des accidents ou
dommages causés à une personne ou a ses biens.
II. Préparation
Pendantlatonte,neporterquedeschaussuressolides
et des pantalons longs.Ne jamais tondre pieds nus ou
chaussé de sandales.
Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état
de la surface  à tondre et retirer  tous les objets  sus-
ceptibles de devenir des  projectiles lors du passage
de la machine.
Utilisez une butée  d’arrêt afin de  maintenir  la lame
immobilesilatondeuseàgazondoitêtreinclinée      pour
le transport  lorsqu’elle traverse des  surfaces autres
que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse
à gazon d’un endroit à l’autre.
N’utilisez jamais la  tondeuse à gazon avec des  pro-
tections défectueuses ou sans dispositif de  sécurité,
comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe,
en place.
Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais
le faire fonctionner au dessus de son régime nominal
car cela peut être dangereux.
Débrayer toutes les  lames et actionner  l’embrayage
avant de mettre le moteur en marche.
Mettez  le moteur  en  marche ou  mettez  le contact
avec soin  selon les  instructions, les  pieds éloignés
des lames.
N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en
marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse
à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas,
n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule-
ment la partie éloignée de l’opérateur.
Wartung
Ziehen Sie  immer  das Zündkerzenkabel  ab, bevor  Sie mit
der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern
überprüfen.
Ölstand  kontrollieren.   Wenn  der  Rasenmäher
gekippt wird,  müssen  sich die  Zündkerze an  der höchsten
Stelle befinden.
Entretien
Toujours  debrancher la  bougie avant  réparation  nettoyage
entretien.  Après 5 heures  d'utilisation, resserrer vis et écrous.
Vérifier l'huile. Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc, il faut
que la bougie occupent la position la plus élevée.
Inspeccion
Desconéctesesiempreelcabledelencendidodelabujíaantes
de hacer una reparación, limpieza o trabajo de mantenimiento.
Vovler a apretar tuercas y  tornillos después de cinco horas de
trabajo.  Contrólose el  aceite.  Si se coloca  el cortacésped de
lado, el punto más alto debe ser la bujía.
Onderhoud
Voordagubegintmetschoonmaken,reparatiesofafstellen,altijd
eerstdebougiekabellosmaken.  Boutenenmoerenkontroleren
ma vijf draaiuren. Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen.  Als
de maaier op de zijkant wordt gelegd,  zorg dan dat de bougie
naar boven zign gericht.
Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous
trouvez devant la goulotte d’éjection.
Ne mettez pas  les mains ou les  pieds près ou sous
les parties rotatives.Tenez-vous toujours à l’écart  de
l’orifice de sortie
Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à
gazon pendant son fonctionnement
Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie.
ATTENTION – Le carburant est très inflammable.
-
Pour transporter  ou stocker le carburant,  n’utiliser
exclusivement  que des  récipients  conçus  et  ap-
prouvés pour ces usages.
Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre
et ne pas fumer pendant le remplissage.
- Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer
le moteur.Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
etnejamaisrajouterdecarburanttantquelemoteur
est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.
Mateniméto
-
Manutenzione:  Staccare   sempre  il  cavo  di  accensione
prima  di riparazioni,  pulizie  o lavori  di  menutenzione.
Dopo
5
ore di funzionamento  stringere viti e  dadi.  Controllare l'olio.
Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela
sia il punto più alto.
- avant de retirer  l’insert broyeur ou avant de  retirer
la goulotte d’éjection pour la nettoyer.
-
Si du  carburant a  été renversé,  ne pas tenter  de
démarrer le  tracteur,  mais le  pousser hors  de  la
zone où  le  carburant a  été renversé  et éviter  de
créer une quelconque source de chaleur avant que
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Refermer avec précautions les bouchons des réser-
voirs ou des récipients contenant du carburant pour
garantir la sécurité.
- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter
de coupe,
-
avant de retirer un objet coincé dans le tracteur de
pelouse.
Regularly
Stop the engine and unscrew the dipstick.  The level should be
between FULL and ADD.  Avoid filling with too much oil.
- si la machine commence à vibrer anormalement.
Arrêtez la machine.
- en  tous temps  lorsque vous  vous éloignez  de la
tondeuse à gazon
-
Regelmässig
StellenSiedenMotorabundschraubenSiedenÖlpeilstabheraus.
De Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen. Vermeiden Sie
zu viel Öl einzufüllen.
Remplacer les pots d’échappement défectueux.
- avant le ravitaillement en combustible.
Avant d’utiliser un tracteur de  pelouse, toujours véri-
fier que  les lames, les  boulons de lame et  le carter
de coupe ne sont pas usés ou endommagés.Toujours
remplacer les lames et les boulons simultanément de
façon à éviter tout probléme d’équilibrage.
Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de
cuperlemoteuret,siletracteurdepelouseestéquipée
d’un robinet d’arrêt du carburant, fermer celui-ci.
Régulièrement
Arrêter moteur  et vérifier la  jauge à  julie.  Le niveau  doit être
situé  entre FULL  (plein) et  ADD  (ajoutez).   Eviter de  mettre
trop d'huile.
Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière.
Surlestracteursdepelousemulti-lames,nepasoublier       IV. Entretien et Entreposage
quelarotationd’unelamepeutentraînercelledesautres.
S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien
serrés pour être  certain que l’équipement est  prêt à
fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
Ne  jamais entreposer  le  tracteur  de pelouse  avec
du carburant dans le  réservoir, dans un bâtiment où
les vapeurs pourraient s’enflammer au contact d’une
flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
Attendrelerefroidissementdumoteuravantd’entreposer
la  tondeuse   autoportée   dans  un  espace   fermé.
Poursupprimer lesrisques d’incendies’assurerquele
moteur,lepotd’échappement,lelogementdelabatterie
etduréservoir  decarburantnesontpasencrasséspar
de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous as-
surer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
Pour plus  de sécurité, remplacer  systématiquement
les pièces usées ou détériorées.
Sileréservoir  decarburantdoitêtrevidangé,procéder
à cette opération à l’extérieur.
III. Utilisation
Periódicamente
Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe
estar entre FULL y ADD.  Evitar relleno excesivo de aceite.
Ne jamais démarrer un moteur  à l’intérieur dans un
espace confiné où des  émanations dangereuses de
monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou  avec une
bonne lumière artificielle.
Éviter de faire fonctionner l’équipement  sur le gazon
mouillé, si possible.
Soyez  toujours  sûrs de  bien  prendre  pied  sur les
pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers
les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.
Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirection
sur les pentes.
Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.
Regelmatig
Kontroleerhetoliepeilbijvoorkeurbijeenkoudemotor.    Hetniveau
moet tussen FULL en ADD staan.  Nooit beneden de ADD mar
ook nooit boven FULL.  Niet teveel olie bijvullen.
Periodicamente
Arrestareilmoreecontrollarel'astadell'olio.   Lllivellodevetrovarsi
fra FULL e ADD.  Evitare di versare troppo olio.
Soyez  extrêmement  prudents  lorsque  vous   faites
20
marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 5
Product Specification
CategoriesLawn Mower Manual, McCulloch Lawn Mower Manuals
Tags
Model Year2010
Download File
Please Enter the Security Characters Shown Below. Letters are Case Sensitive. Your download link will appear upon completing this step.
- 12 pages
LanguageEnglish
Product BrandElectrolux. Support phone for US: 877-435-3287 Fax: 706-228-6615 Monday - Saturday 8:00 a.m - 8:00 p.m (EST), Chainsaw, McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw
Document File TypePDF
Publishermcculloch.com
Wikipedia's PageMcCulloch Motors
CopyrightAttribution Non-commercial
(0 votes, average: 0 out of 5)

Submit your review (optional)
(will not be displayed)
* Required Field

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*
*
Website