5-6.
SAW CHAIN / BAR LUBRICATION
Adequate lubrication of the saw chain is essential at all times to minimize friction with the guide bar.
Never starve the bar and chain of oil. Running the saw with too little oil will decrease cutting efficiency, short-
en saw chain life, cause rapid dulling of chain, and cause excessive wear of bar from overheating. Too little
oil is evidenced by smoke, bar discoloration or pitch build-up.
NOTE: Saw chain stretches during use, particularly when it is new, and it will occasionally be necessary to
adjust and tighten it. New chain will require adjustment after about 5 minutes of operation.
E
N
G
L
I
5-7.
AUTOMATIC OILER
S
H
Your chain saw is equipped with an automatic gear driven oiler system. The oiler automatically delivers the
proper amount of oil to the bar and chain. As the engine speed increases, so does the oil flow to the bar pad.
There is no flow adjustment. The oil reservoir will run out at approximately the same time as the fuel supply
runs out.
5-6.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification adéquate
diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-chaîne car surchauffé. Une
décoloration du guide-chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d’ un manque d’ huile.
REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc
nécessaire de l’ ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après
cinq minutes d’ opération.
F
R
A
N
C
A
I
5-7. GRAISSAGE AUTOMATIQUE
S
Votre tronçonneuse est équipée d’ un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au
guide-chaîne une quantité adéquate d’ huile. La coulée d’ huile augmente avec l’ accélération du moteur. On ne
peut ajuster la coulée d’ huile. Le réservoir d’ huile et d’ essence seront vides presque en même temps.
5-6.
LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con
la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia
en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y cau-
sando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por
humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente
será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minu-
tos de operación.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-7.
ACEITADOR AUTOMATICO
Su sierra-de-cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes. El aceitador
automáticamente reparte la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. Al mismo tiempo que la veloci-
dad aumenta, de manera que el aceite fluye al cojín de la barra. No hay ajúste para el flujo. La reserva de
aceite se agotara aroximadamente al mismo tiempo que la provisión de combustible se agote.
25
Categories | Chainsaw Manuals, McCulloch Chainsaw Manuals |
---|---|
Tags | Mcculloch Chain Saws, McCulloch MS1432, McCulloch MS1435, McCulloch MS1435AV, McCulloch MS1635, McCulloch MS1635AV, McCulloch MS1838AV |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)