To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance procedures are recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top
and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if saw has been used heav-
ily or if saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during oper-
ation.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatically give
off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.
E
N
G
L
I
8-2.
CHAIN MAINTENANCE
S
H
CHAIN TENSION:
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose enough
to be pulled around by hand.
BREAKING IN A NEW SAW CHAIN:
A new chain and bar will need chain readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.
Pour minimiser l’ usure du guide-chaîne, nous recommandons l’ entretien suivant.
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (aprè s 5 heures d’ utilisation,
par exemple), afin d’ assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - L es rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne)
doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. L es rainures doivent être nettoyées à
chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D HUIL E - L es passages d’ huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification
adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement.
REMARQUE : L es passages d’ huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera
automatiquement gicler un peu d’ huile quelques secondes aprè s la mise en marche de la tronçonneuse. Votre tronçon-
neuse est équipée d’ un systè me de graissage automatique.
F
R
A
N
C
A
I
8-2.
ENTRETIEN DE LA CHAINE
TENSION DE LA CHAINE:
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée
autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâ che pour pouvoir être avancée à la main.
S
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE TRONCONNEUSE:
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés aprè s aussi peu que cinq coupes. Ceci est nor-
mal pendant cette période de rodage; les intervalles entre les réglages s’ espaceront rapidement.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son
recomendados.
DESGASTE DE L A BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de
cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE L A BARRA - L as ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados
si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. L os rieles deben de ser limpiados cada
vez que la cadena es removida.
PASAJ ES DE ACEITE - L os pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia
de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: L a condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.
E
S
P
A
Ñ
O 8-2. MANTENIMIENTO DE LA CADENA
L
TENSION DE LA CADENA:
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena ade-
cuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano.
PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA:
Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de
pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente.
39
Categories | Chainsaw Manuals, McCulloch Chainsaw Manuals |
---|---|
Tags | Mcculloch Chain Saws, McCulloch MS1432, McCulloch MS1435, McCulloch MS1435AV, McCulloch MS1635, McCulloch MS1635AV, McCulloch MS1838AV |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)