1-2.
SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety feature.
2
LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly reduce kickback, or the intensity of kickback, due to specially designed
depth gauges and guard links.
4
SPARK ARRESTER SCREEN retains carbon and other flammable particles over 0.023 inches (0.6mm) in size from engine
exhaust flow. Compliance with local, state and federal laws and/or regulations governing the use of a spark arrester screen
is the user’ s responsibility. See Safety Precautions for additional information.
E
N
G
L
I
5
CHAIN BRAKE
saw is running.
®
LEVER / HAND GUARD protects the operator’ s left hand in the event it slips off the front handle while
5 CHAIN BRAKE
®
is a safety feature designed to reduce the possibility of injury due to kickback by stopping a moving saw
chain in milliseconds. It is activated by the CHAIN BRAKE lever.
®
STOP SWITCH immediately stops the engine when tripped. Stop switch must be pushed to ON position to start or restart
engine.
SAFETY TRIGGER prevents accidental acceleration of the engine. Throttle trigger (19) cannot be squeezed unless the
safety latch is depressed.
CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event saw chain breaks or derails during operation. The chain catch-
er is designed to intercept a whipping chain.
10
11
20
21
S
H
MUFFLER SHIELD helps prevent hands and combustible materials from making contact with a hot muffler.
NOTE: Study your saw and be familiar with its parts.
1-2.
DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la
page précédente.
2
Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS
REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité.
4
LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023
pouces) de l’ échappement. Le respect des lois et/ou réglementations locales, d’ états ou gouvernementales est à la respon-
sabilité de l’ utilisateur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails.
F
R
A
N
C
A
I
5
LE LEVIER DU CHAIN BRAKE
si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération.
5 CHAIN BRAKE est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond;
levier du CHAIN BRAKE arrête la tronçonneuse instantanément.
®
(FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’ utilisateur
®
le
®
10
11
20
21
Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est néces-
saire de mettre l’ interrupteur sur la position «mise en marche» ON.
LA MANETTE DE SECURITE empêche l’ accélération involontaire du moteur. Il n’ est pas possible d’ appuyer sur la
gâchette d’ accélération (19) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée.
LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne
est conçu de manière à intercepter la chaîne.
LE PROTECTEUR DU SILENCIEUX empêche tout contact, des mains et matériaux combustibles avec le silencieux chaud.
S
REMARQUE : Examinez votre tronçonneuse et chacun de ses éléments.
1-2.
ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los
aspectos de seguridad.
2
CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad
del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados.
4
PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023 pulgadas)
desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de
la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea Instrucciones de Seguridad.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5 LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE
se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida.
CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe
causado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del CHAIN
®
/ RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que
5
®
BRAKE .
®
10
11
20
21
EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe
de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor.
EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (19) no puede ser
apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado.
EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descar-
rile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena.
EL ESCUDO DEL MOFLE ayuda a prevenir que las manos y materiales combustibles tengan contacto con el mofle
caliente.
NOTA: Estudie su sierra y familiaricese con sus partes.
5
Categories | Chainsaw Manuals, McCulloch Chainsaw Manuals |
---|---|
Tags | Mcculloch Chain Saws, McCulloch MS1432, McCulloch MS1435, McCulloch MS1435AV, McCulloch MS1635, McCulloch MS1635AV, McCulloch MS1838AV |
Download File |
|
Language | English |
Product Brand | McCulloch. Support Phone for US: Wheeled (Mowers, Tractors, Tillers, Snow Throwers) - 1-800-849-1297
McCulloch Handheld (Chainsaws, Trimmers, Blowers, Edgers) - 1-800-554-6723 All McCulloch Products - 1-800-521-8559, Chainsaw |
Document File Type | |
Publisher | mcculloch.com |
Wikipedia's Page | McCulloch Motors |
Copyright | Attribution Non-commercial |
(0 votes, average: 0 out of 5)